Manual de Gentoo Linux : Instalar Gentoo
Introducción
Bienvenido
En primer lugar, ¡Bienvenido a Gentoo!. Está a punto de entrar en un mundo de flexibilidad y rendimiento. La clave de Gentoo es poder elegir. Cuando se instala Gentoo, esto queda claro en muchas ocasiones. Los usuarios pueden elegir cuánto quieren compilar, cómo instalar Gentoo, qué registrador del sistema prefieren utilizar, etc.
Openness
Gentoo's premier tools are built from simple programming languages. Portage, Gentoo's package maintenance system, is written in Python. Ebuilds, which provide package definitions for Portage are written in bash. Our users are encouraged to review, modify, and enhance the source code for all parts of Gentoo.
By default, packages are only patched when necessary to fix bugs or provide interoperability within Gentoo. They are installed to the system by compiling source code provided by upstream projects into binary format (although support for precompiled binary packages is included too). Configuring Gentoo happens through text files.
For the above reasons and others: openness is built-in as a design principal.
Choice
Gentoo es una metadistribución moderna, rápida, con un diseño limpio y flexible. Sse construye sobre un ecosistema de software libre y no oculta a sus usuarios qué hay bajo el capó. Portage, el sistema de mantenimiento de paquetes que usa Gentoo, está escrito en Python, por lo que el código fuente es fácil de visualizar y modificar. El sistema de paquetes de Gentoo se basa en el código fuente (aunque también soporta paquetes precompilados) y para configurar Gentoo se utilizan archivos de texto plano. En otras palabras, la apertura aparece por todos lados.
When installing Gentoo, choice is made clear throughout the Handbook. System administrators can choose two fully supported init systems (Gentoo's own OpenRC and Freedesktop.org's systemd), partition structure for storage disk(s), what file systems to use on the disk(s), a target system profile, remove or add features on a global (system-wide) or package specific level via USE flags, bootloader, network management utility, and much, much more.
As a development philosophy, Gentoo's authors try to avoid forcing users onto a specific system profile or desktop environment. If something is offered in the GNU/Linux ecosystem, it's likely available in Gentoo. If not, then we'd love to see it so. For new package requests please file a bug report or create your own ebuild repository.
Power
Being a source-based operating system allows Gentoo to be ported onto new computer instruction set architectures and also allows all installed packages to be tuned. This strength surfaces another Gentoo design principal: power.
A system administrator who has successfully installed and customized Gentoo has compiled a tailored operating system from source code. The entire operating system can be tuned at a binary level via the mechanisms included in Portage's make.conf file. If so desired, adjustments can be made on a per-package basis, or a package group basis. In fact, entire sets of functionality can be added or removed using USE flags.
Es muy importante que todos comprendamos que la libertad que ofrece Gentoo es lo que hace que éste funcione. Intentamos no forzar a nuestros usuarios a hacer algo que no deseen. Si alguien piensa de otro modo, por favor rellene un informe de fallo.
Cómo se estructura la instalación
La instalación de Gentoo puede verse como un procedimiento de diez pasos. Después de cada paso se alcanza cierto estado:
Paso | Resultado |
---|---|
1 | El usuario dispone de un entorno de trabajo listo para instalar Gentoo. |
2 | La conexión a Internet estará preparada para instalar Gentoo. |
3 | Los discos duros están inicializados para alojar la instalación Gentoo. |
4 | El entorno de instalación está preparado y el usuario puede entrar en una jaula chroot. |
5 | Los paquetes principales, que son los mismos en toda instalación Gentoo, están instalados. |
6 | El núcleo Linux está instalado. |
7 | Se crean la mayoría de los archivos de configuración del sistema. |
8 | Las herramientas del sistema necesarias están instaladas. |
9 | Se ha instalado y configurado el cargador de arranque apropiado. |
10 | El entorno Gentoo Linux recién instalado está preparado para ser explorado. |
Siempre que se presenta cierta elección, se tratará de explicar en el manual los pros y los contras de cada opción. Aunque el texto continuará con una opción por defecto (Identificada con "Por defecto:" en el título). No crea que esta opción por defecto es la recomendada por Gentoo. Es, sin embargo y así lo creemos en Gentoo por la que la mayoría de los usuarios optará.
Algunas veces se puede seguir un paso opcional. Estos pasos están marcados como "Opcional: " y por tanto no son necesarios para instalar Gentoo. Sin embargo, algunos pasos opcionales dependen de una decisión tomada previamente. Le informaremos cuando se dé el caso, tanto cuando tome la decisión, como cuando se describa el paso opcional.
Opciones de instalación para Gentoo
Gentoo se puede instalar de formas muy diversas. Se puede descargar e instalar desde un medio de instalación oficial de Gentoo como nuestras imágenes ISO arrancables. Los medios se pueden instalar desde un dispositivo de almacenamiento USB o se pude acceder a ellos a través de un entorno arrancado desde red. Alternativamente, se puede instalar Gentoo desde medios no oficiales como una distribución ya instalada o un disco que no contenga Gentoo (por ejemplo Knoppix).
Este documento cubre la instalación utilizando un medio de instalación oficial de Gentoo o, en algunos casos, instalación por red.
Para encontrar ayuda acerca de otros procedimientos de instalación, incluyendo el uso de medios arrancables ajenos a Gentoo, por favor, lea nuestra guía sobre métodos alternativos de instalación.
También ofrecemos un documento de consejos y trucos para instalar Gentoo que también puede ser de utilidad.
Problemas
Si encuentra algún problema durante la instalación (o con el documento de instalación), por favor, visite nuestro sistema de seguimiento de incidencias y compruebe si el problema es ya conocido. Si no lo es, por favor, cree un informe sobre él para que podamos echarle un vistazo. No tema a los desarrolladores a los que se les han asignado los informes de error, (normalmente) no se comen a nadie.
Aunque este documento es específico de la arquitectura puede contener referencias a otras arquitecturas ya que muchas partes del manual de Gentooo utilizan texto que es idéntico para todas las arquitecturas (con el fin de evitar la duplicación de esfuerzos). Estas referencias se conservan mínimamente para evitar confusiones.
Si no está seguro de que el problema es del usuario (algún error cometido a pesar de haber leído la documentación cuidadosamente) o un problema de software (algún error que ha cometido a pesar de haber probado la instalación o la documentación), le invitamos a entrar en el canal #gentoo (webchat) (en inglés) o en el canal #gentoo-es (webchat) (en español) dentro de irc.libera.chat. Por supuesto, es bienvenido de todas formas ya que nuestros canales cubren todo el espectro de Gentoo.
Hablando de esto, si tiene cualquier pregunta adicional concerniente a Gentoo, eche un vistazo al artículo FAQ. También están disponibles las FAQs en los Foros de Gentoo.
Requisitos del hardware
Antes de comenzar, relacionaremos los requisitos hardware que se necesitan para instalar Gentoo en un equipo .
Minimal CD | LiveDVD | |
---|---|---|
CPU | ||
Memory | ||
Disk space | ||
Swap space |
Medios de instalación de Gentoo Linux
It is okay to use other, non-Gentoo installation media, although official media is recommended. Gentoo installation media ensures the necessary tools are included in the live operating system environment. When using non-Gentoo media, skip to Preparing the disks.
El CD mínimalista de instalación
El CD minimalista de instalación de Gentoo es una imagen arrancable: un entorno Gentoo autocontenido. Permite arrancar Linux desde el CD u otro medio de instalación. Durante el proceso de arranque se detecta el hardware y se cargan los controladores apropiados. Los desarrolladores de Gentoo realizan el mantenimiento de esta imagen la cual permite que cualquiera pueda instalar Gentoo si tiene disponible una conexión activa a Internet.
El CD minimalista de instalación se llama install--minimal-<release>.iso.
El LiveDVD ocasional de Gentoo
Ocasionalmente, se crea una imagen de DVD especial que se puede usar para instalar Gentoo. Las instrucciones de este capítulo se centran en el CD minimalista, por lo que las cosas pueden ser un poco diferentes al arrancar desde el LiveDVD. Sin embargo, el LiveDVD (o cualquier otro entorno Linux de arranque) admite la obtención de un indicador de root simplemente invocando sudo su - o sudo -i en una terminal.
Entonces, ¿Qué son los stages?
Un archivo empaquetado stage3 es un archivo que contiene un entorno Gentoo mínimo específico de un perfil. Los archivos empaquetados Stage3 son adecuados para continuar con la instalación de Gentoo usando las instrucciones de este manual. Anteriormente, el manual describía la instalación usando uno de los tres archivos empaquetados de stage. Gentoo ya no ofrece archivos empaquetados stage1 y stage2 para descargar ya que estos son principalmente para uso interno y para arrancar Gentoo en nuevas arquitecturas.
Se pueden descargar los archivos comprimidos Stage3 desde releases//autobuilds/ en cualquiera de los servidores réplica oficiales de Gentoo. Los archivos de Stage se actualizan frecuentemente y no se incluyen en las imágenes oficiales de instalación.
Descargar
Obtener los medios
Los medios de instalación por defecto que utiliza Gentoo Linux son los CDs minimalistas de instalación, que incluyen un entorno arrancable Gentoo muy pequeño. Este entorno incluye todas la herramientas adecuadas para instalar Gentoo. Las imágenes de CD se pueden descargar desde la página de descargas (opción recomendada) o navegando manualmente a la localización del ISO en uno de los muchos servidores réplica disponibles.
Si se realiza la descarga desde un servidor réplica, se pueden encontrar los CDs minimalistas de instalación como se indica a continuación:
- Ir al directorio releases/
- Seleccionar el directorio para la arquitectura adecuada (por ejemplo /).
- Seleccionar el directorio autobuilds/.
- Para las arquitecturas amd64 and x86 seleccionar, bien el directorio current-install-amd64-minimal/, bien el directorio current-install-x86-minimal/ (respectivamente). Para las demás arquitecturas, navegar al directorio current-iso/.
Algunas arquitecturas como arm, mips y s390 no tendrán CDs mínimos de instalación. Por el momento El proyecto de ingeniería de liberaciones de Gentoo no ofrece el soporte para la construcción de ficheros .iso para estas arquitecturas.
Dentro de esta localización el fichero del medio de instalación es el que tiene el sufijo .iso. Por ejemplo, eche un vistazo a la siguiente lista:
[DIR] hardened/ 05-Dec-2014 01:42 -···
[ ] install--minimal-20141204.iso 04-Dec-2014 21:04 208M··
[ ] install--minimal-20141204.iso.CONTENTS 04-Dec-2014 21:04 3.0K··
[ ] install--minimal-20141204.iso.DIGESTS 04-Dec-2014 21:04 740···
[TXT] install--minimal-20141204.iso.DIGESTS.asc 05-Dec-2014 01:42 1.6K··
[ ] stage3--20141204.tar.bz2 04-Dec-2014 21:04 198M··
[ ] stage3--20141204.tar.bz2.CONTENTS 04-Dec-2014 21:04 4.6M··
[ ] stage3--20141204.tar.bz2.DIGESTS 04-Dec-2014 21:04 720···
[TXT] stage3--20141204.tar.bz2.DIGESTS.asc 05-Dec-2014 01:42 1.5K
En el ejemplo de arriba, el fichero install--minimal-20141204.iso es el propio CD minimalista de instalación. Pero como puede observarse, existen otros ficheros relacionados:
- Un fichero .CONTENTS que es un fichero de texto que lista todos os ficheros disponibles en el medio de instalación. Este fichero puede ser de utilidad para comprobar si el medio de instalación incluye algún firmware o controlador en particular antes de descargarlo.
- Un fichero .DIGESTS que contiene el resultado hash del propio fichero ISO en varios formatos y algoritmos. Este fichero se puede utilizar para verificar si el fichero ISO que se ha descargado está corrupto o no.
- Un fichero .DIGESTS.asc que no solo contiene el hash del fichero ISO (como el fichero .DIGESTS) sino también una firma criptográfica de ese fichero. Esto se puede usar para verificar si el el fichero ISO descargado está corrupto o no así como para verificar si el equipo de Ingeniería de Lanzamientos de Gentoo (Gentoo Release Engineering) es el que ofrece el fichero y este no ha sido modificado por terceros.
Ignore por ahora los otros ficheros que aparecen en esta localización, éstos se usarán más adelante en la instalación. Descargue el fichero .iso y, si desea verificar la descarga, descargue también el fichero .DIGESTS.asc para el fichero .iso. No necesita descargar el fichero .CONTENTS ya que las instrucciones de instalación no hacen referencia al mismo y el fichero .DIGESTS debería contener la misma información que el fichero .DIGESTS.asc excepto que el último también contiene una firma al comienzo del mismo.
Verificar los ficheros descargados
Este paso es opcional y no es necesario para instalar Gentoo Linux. Sin embargo, se recomienda realizarlo y con él se asegura que el fichero que se ha descargado no está corrupto y que de hecho lo ha generado el equipo de Infraestructura de Gentoo.
- En primer lugar se valida la firma criptográfica para asegurarse de que el fichero de instalación lo ha generado el equipo de Ingeniería de Lanzamientos de Gentoo (Gentoo Release Engineering).
- Si se puede validar correctamente la firma criptográfica, entonces se verifica la suma de comprobación para asegurarse de que el propio fichero descargado no está corrupto.
Verificación basada en Microsoft Windows
En primer lugar, para verificar la firma criptográfica, se pueden utilizar herramientas como GPG4Win. Después de la instalación se necesita importar las claves públicas del equipo de Ingeniería de Lanzamientos de Gentoo. La lista de claves está disponible en la página de firmas. Una vez importadas, el usuario puede verificar la firma del fichero .DIGESTS.asc.
Verificación en sistemas basados en Linux
En un sistema Linux, el método más común para verificar la firma criptográfica es el uso del software app-crypt/gnupg. Con este paquete instalado, se pueden utilizar las siguientes órdenes para verificar la firma criptográfica del fichero .DIGESTS.asc.
En primer lugar descargue el conjunto adecuado de claves disponible en la página de firmas:
user $
gpg --keyserver hkps://keys.gentoo.org --recv-keys 0xBB572E0E2D182910
gpg: requesting key 0xBB572E0E2D182910 from hkp server pool.sks-keyservers.net gpg: key 0xBB572E0E2D182910: "Gentoo Linux Release Engineering (Automated Weekly Release Key) <releng@gentoo.org>" 1 new signature gpg: 3 marginal(s) needed, 1 complete(s) needed, classic trust model gpg: depth: 0 valid: 3 signed: 20 trust: 0-, 0q, 0n, 0m, 0f, 3u gpg: depth: 1 valid: 20 signed: 12 trust: 9-, 0q, 0n, 9m, 2f, 0u gpg: next trustdb check due at 2018-09-15 gpg: Total number processed: 1 gpg: new signatures: 1
Alternativamente, puede utilizar en su lugar el WKD para descargar la clave:
user $
wget -O- https://gentoo.org/.well-known/openpgpkey/hu/wtktzo4gyuhzu8a4z5fdj3fgmr1u6tob?l=releng | gpg --import
--2019-04-19 20:46:32-- https://gentoo.org/.well-known/openpgpkey/hu/wtktzo4gyuhzu8a4z5fdj3fgmr1u6tob?l=releng Resolving gentoo.org (gentoo.org)... 89.16.167.134 Connecting to gentoo.org (gentoo.org)|89.16.167.134|:443... connected. HTTP request sent, awaiting response... 200 OK Length: 35444 (35K) [application/octet-stream] Saving to: 'STDOUT' 0K .......... .......... .......... .... 100% 11.9M=0.003s 2019-04-19 20:46:32 (11.9 MB/s) - written to stdout [35444/35444] gpg: key 9E6438C817072058: 84 signatures not checked due to missing keys gpg: /tmp/test2/trustdb.gpg: trustdb created gpg: key 9E6438C817072058: public key "Gentoo Linux Release Engineering (Gentoo Linux Release Signing Key) <releng@gentoo.org>" imported gpg: key BB572E0E2D182910: 12 signatures not checked due to missing keys gpg: key BB572E0E2D182910: 1 bad signature gpg: key BB572E0E2D182910: public key "Gentoo Linux Release Engineering (Automated Weekly Release Key) <releng@gentoo.org>" imported gpg: Total number processed: 2 gpg: imported: 2 gpg: no ultimately trusted keys found
Or if using official Gentoo release media, import the key from /usr/share/openpgp-keys/gentoo-release.asc (provided by sec-keys/openpgp-keys-gentoo-release):
user $
gpg --import /usr/share/openpgp-keys/gentoo-release.asc
gpg: directory '/home/larry/.gnupg' created gpg: keybox '/home/larry/.gnupg/pubring.kbx' created gpg: key DB6B8C1F96D8BF6D: 2 signatures not checked due to missing keys gpg: /home/larry/.gnupg/trustdb.gpg: trustdb created gpg: key DB6B8C1F96D8BF6D: public key "Gentoo ebuild repository signing key (Automated Signing Key) <infrastructure@gentoo.org>" imported gpg: key 9E6438C817072058: 3 signatures not checked due to missing keys gpg: key 9E6438C817072058: public key "Gentoo Linux Release Engineering (Gentoo Linux Release Signing Key) <releng@gentoo.org>" imported gpg: key BB572E0E2D182910: 1 signature not checked due to a missing key gpg: key BB572E0E2D182910: public key "Gentoo Linux Release Engineering (Automated Weekly Release Key) <releng@gentoo.org>" imported gpg: key A13D0EF1914E7A72: 1 signature not checked due to a missing key gpg: key A13D0EF1914E7A72: public key "Gentoo repository mirrors (automated git signing key) <repomirrorci@gentoo.org>" imported gpg: Total number processed: 4 gpg: imported: 4 gpg: no ultimately trusted keys found
A continuación, verifique la firma criptográfica del fichero .DIGESTS.asc:
user $
gpg --verify install--minimal-20141204.iso.DIGESTS.asc
gpg: Signature made Fri 05 Dec 2014 02:42:44 AM CET gpg: using RSA key 0xBB572E0E2D182910 gpg: Good signature from "Gentoo Linux Release Engineering (Automated Weekly Release Key) <releng@gentoo.org>" [unknown] gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature! gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner. Primary key fingerprint: 13EB BDBE DE7A 1277 5DFD B1BA BB57 2E0E 2D18 2910
Para estar completamente seguro de que todo está en su sitio, verifique que la huella digital coincide con la huella digital que se muestra en la página de firmas.
Grabar un disco
Desde luego, si solo se descarga el fichero ISO, la instalación de Gentoo Linux no se puede iniciar. Se necesita grabar el fichero ISO en un CD desde el cual inicar el sistema y de una forma que su contenido se graba en el CD, no solo el propio fichero. Debajo se describen algunos métodos comunes. Se pueden encontrar instrucciones más elaboradas en nuestra FAQ acerca de cómo grabar un fichero ISO.
Grabación con Microsoft Windows 7 y superior
Las versiones de Microsoft Windows 7 y superiores pueden montar y grabar imágenes ISO en medios ópticos sin el requisito de software de terceros. Simplemente inserte un disco grabable, busque los archivos ISO descargados, haga clic con el botón derecho en el archivo en el Explorador de Windows y seleccione "Grabar imagen de disco".
Grabar con Linux
La utilidad cdrecord del paquete app-cdr/cdrtools puede grabar imágenes ISO en Linux.
Para grabar el archivo ISO en el CD usando el dispositivo /dev/sr0 (este es el primer dispositivo de CD en el sistema, sustituir con el dispositivo apropiado si es necesario):
user $
cdrecord dev=/dev/sr0 install--minimal-20141204.iso
Los usuarios que prefieran una interfaz gráfica de usuario puede utilizar K3B, parte del kde-apps/k3b. En K3B, vaya a Herramientas y utilice Grabar Imagen de CD.
Arrancar
This is a placeholder for architecture-specific booting information
Configuración adicional del hardware
Cuando el medio de instalación arranca, trata de detectar todos los dispositivos hardware y carga los módulos del núcleo adecuados para dar soporte a ese hardware. En la gran mayoría de los casos, hace muy buen trabajo. Sin embargo, en algunos casos puede que no cargue automáticamente los módulos del núcleo necesitados por el sistema. Si la detección automática de PCI perdió algunos de los dispositivos hardware del sistema, se tendrán que cargar manualmente los módulos del núcleo adecuados.
En el siguiente ejemplo se carga el módulo 8139too (que soporta ciertos tipos de interfaces de red):
root #
modprobe 8139too
Opcional: Cuentas de Usuario
Si otras personas necesitan tener acceso al entorno de la instalación, o se necesita lanzar órdenes como un usuario que no sea root en el medio de instalación (por ejemplo para chatear usando con irssi sin privilegios de root por razones de seguridad), entonces se necesita crear una cuenta de usuario y definir la contraseña de root para que sea robusta.
Para cambiar la contraseña de root, utilice la utilidad passwd:
root #
passwd
Nueva contraseña: (Introduzca la nueva contraseña) Vuelva a escribir la nueva contraseña: (Introduzca la contraseña)
Para crear una cuenta de usuario, en primer lugar introduzca las credenciales de la nueva cuenta seguidas de la contraseña. Las órdenes useradd y passwd se utilizan para esta tarea.
En el siguiente ejemplo, se crea un usuario llamado juan:
root #
useradd -m -G users juan
root #
passwd juan
Nueva contraseña: (Introduzca la contraseña de juan) Vuelva a escribir la nueva contraseña: (Introduzca de nuevo la contraseña de juan)
Para cambiar del (actual) usuario root a la cuenta del usuario recién creado, utilice la orden su:
root #
su - juan
Opcional: Ver la documentación mientras se realiza la instalación
TTYs
Para leer el manual de Gentoo durante la instalación, en primer lugar cree una nueva cuenta de usuario como se describe arriba. A continuación, pulse Alt + F2 para ir a un nuevo terminal.
Durante la instalación, se puede usar la orden links para navegar por el manual de Gentoo. Por supuesto, solo desde el momento en que se dispone de conexión a Internet.
user $
links https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:Parts/es
Para volver al terminal original, pulse Alt + F1.
When booted to the Gentoo minimal or Gentoo admin environments, seven TTYs will be available. They can be switched by pressing Alt then a function key between F1-F7. It can be useful to switch to a new terminal when waiting for job to complete, to open documentation, etc.
GNU Screen
La utilidad Screen se incluye por defecto en los medios de instalación oficiales de Gentoo. Puede ser más eficiente para los entusiastas más experimentados utilizar screen para ver las instrucciones de instalación utilizando varios paneles en lugar del método de tener múltiples TTYs mencionado arriba.
Opcional: Iniciar el demonio SSH
Para permitir que otros usuarios tengan acceso al sistema durante la instalación (tal vez para ofrecer ayuda durante la misma o incluso hacerlo de forma remota), se necesita crear una cuenta de usuario (como se documentó anteriormente) y se debe inicar el demonio SSH.
Para iniciar el demonio SSH en un inicio de OpenRC, lance la siguiente orden:
root #
rc-service sshd start
Si los usuarios inician sesión en el sistema, verán un mensaje de que la clave de host para este sistema debe ser confirmada (a través de lo que se denomina huella digital). Este comportamiento es típico y se puede esperar para las conexiones iniciales a un servidor SSH. Sin embargo, más adelante, cuando se configura el sistema y alguien inicia sesión en el sistema recién creado, el cliente SSH le advertirá que la clave de host ha sido cambiada. Esto se debe a que el usuario que ahora inicia sesión - para SSH - en un servidor diferente (es decir, el sistema Gentoo recién instalado en lugar del entorno vivo de la instalación está usando actualmente). Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y luego reemplace la clave de host en el sistema cliente.
Para poder usar sshd, se necesita que la red funcione correctamente. Continuar con el capítulo sobre la Configuración de la red.
Detección automática de la red
¿Es posible que simplemente funcione?
Si su sistema está conectado a una red Ethernet con un servidor DHCP, es muy probable que la configuración de red se haya detectado automáticamente. En ese caso, debería ser capaz de trabajar con las órdenes que hacen uso de la red y que están en el medio de instalación como son: ssh, scp, ping, irssi, wget, y links, entre otras.
Determinar los nombres de las interfaces
La órden ifconfig
Si ya se ha configurado la red, la orden ifconfig debería listar una o mas interfaces de red (además de lo). En el ejemplo siguiente se muestra eth0:
root #
ifconfig
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0 inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1 RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:1984 txqueuelen:100 RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb) Interrupt:11 Base address:0xe800
Como consecuencia de la transición hacia los nombres predecibles de las interfaces de red, el nombre de la interfaz en su sistema puede diferir bastante del antiguo nombre convencional eth0. Los medios de instalación actuales pueden mostrar nombres regulares de interfaces de red como eno0, ens1 o enp5s0. Busque la interfaz en la salida de ifconfig que tenga una dirección IP relacionada con su red local.
Si no se muestran adaptadores cuando se utiliza la orden estándar ifconfig, se puede intentar utilizar la misma orden con la opción
-a
. Esta opción fuerza a la utilidad a mostrar todos los adaptadores de red detectados por el sistema aunque se encuentren desactivados. Si no se obtienen resultados con ifconfig -a entonces falta el hardware o no se ha cargado el controlador del adaptador en el núcleo. Ambas situaciones no se tratar en este manual. Pedir ayuda en el canal #gentoo (webchat).Orden ip
Como alternativa a ifconfig, se puede utilizar la orden ip para determinar los nombres de los adaptadores. El siguiente ejemplo muestra la salida de ip addr (de otro sistema, por tanto la información mostrada es diferente a la del ejemplo anterior):
root #
ip addr
2: eno1: <BROADCAST,MULTICAST,UP,LOWER_UP> mtu 1500 qdisc pfifo_fast state UP group default qlen 1000 link/ether e8:40:f2:ac:25:7a brd ff:ff:ff:ff:ff:ff inet 10.0.20.77/22 brd 10.0.23.255 scope global eno1 valid_lft forever preferred_lft forever inet6 fe80::ea40:f2ff:feac:257a/64 scope link valid_lft forever preferred_lft forever
La salida de arriba puede que sea un poco más difícil de leer que la otra alternativa. El nombre del adaptador en el ejemplo de arriba sigue directamente al nombre, se trata de eno1.
En el resto de este documento, el manual asume que el adaptador de red operativo se llama eth0.
Opcional: Configure el Proxy
Si accede a Internet a través de un proxy, podría necesitar configurar la información del proxy durante la instalación. Es muy sencillo definir un proxy: tan solo necesita definir la variable que contiene la información del mismo.
Certain text-mode web browsers such as links can also make use of environment variables that define web proxy settings; in particular for the HTTPS access it also will require the https_proxy environment variable to be defined. While Portage will be influenced without passing extra run time parameters during invocation, links will require proxy settings to be set.
En la mayoría de los casos, puede definir las variables usando simplemente el nombre del servidor. Por ejemplo, asumimos que el proxy se llama proxy.gentoo.org y el puerto es el 8080.
The
#
symbol in the following commands is a comment. It has een added for clarity only and does not need to be typed when entering the commands.Para usar un proxy HTTP (para tráfico HTTP y HTTPS):
root #
export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"
Si su proxy requiere un nombre de usuario y una contraseña, debería usar la siguiente sintaxis para la variable:
http://username:password@proxy.gentoo.org:8080
Start links using the following parameters for proxy support:
user $
links -http-proxy ${http_proxy} -https-proxy ${https_proxy}
Para usar un proxy de FTP:
root #
export ftp_proxy="ftp://proxy.gentoo.org:8080"
Start links using the following parameter for a FTP proxy:
user $
links -ftp-proxy ${ftp_proxy}
Para usar un proxy para RSYNC:
root #
export RSYNC_PROXY="proxy.gentoo.org:8080"
Probar la red
Puede intentar hacer ping hacia el servidor DNS de su ISP, (que se encuentra en /etc/resolv.conf) y un sitio web a su elección, con la intención de asegurarse de que sus paquetes llegan a la red, la resolución de nombres DNS esta funcionando correctamente, etc.
root #
ping -c 3 www.gentoo.org
Si todo lo anterior funciona, puede saltarse el resto del capítulo e ir al siguiente paso de las instrucciones de instalación (Preparar los discos).
Configuración Automática de Red
Si la red no funciona inmediatamente, algunos medios de instalación le permitirán usar net-setup (para redes estándar o inalámbricas), pppoe-setup (para usuarios de ADSL) o pptp (para usuarios de PPTP).
Si su medio de instalación no contiene ninguna de estas herramientas, continúe con Configuración Manual de la Red.
- Los usuarios de redes estándar deberían continuar con Por defecto: Usar net-setup
- Los usuarios de ADSL deberían continuar con Alternativa: utilizar PPP
- Los usuarios de PPTP deberían continuar con Alternativa: Usar PPTP
Por defecto: Usar net-setup
El sistema más simple de configurar una red, si no se consiguió hacerlo automáticamente, es ejecutar el guión net-setup:
root #
net-setup eth0
net-setup le hará algunas preguntas sobre su entorno de red. Cuando lo haya completado, debería disponer de una conexión de red funcionando. Pruebe su conexión de red como se especificó anteriormente. Si los resultados son positivos, ¡felicidades! Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparar los discos.
Si su conexión de red sigue sin funcionar, continúe con Configuración Manual de la Red.
Alternativa: utilizar PPP
Asumiendo que requiere PPPoE para conectar a Internet, los CDs de instalación (en cualquiera de sus versiones) se han pensado para facilitarle el trabajo incluyendo ppp. Use el guión pppoe-setup proporcionado para configurar su conexión. Se le pedirá el dispositivo de red que esta conectado a su módem adsl, su nombre de usuario y su contraseña, las IPs de sus servidores DNS y si requiere un firewall básico o no.
root #
pppoe-setup
root #
pppoe-start
Si algo va mal, asegúrese de que ha tecleado correctamente su nombre de usuario y su contraseña mirando etc/ppp/pap-secrets o /etc/ppp/chap-secrets y asegúrese de que esta haciendo uso del dispositivo de red correcto. Si su dispositivo de red no existe, deberá cargar los módulos de red apropiados. En ese caso, debería continuar con Configuración Manual de la Red dónde se explicará como cargar los módulos de red apropiados.
Si todo funcionó, continúe con Preparar los discos.
Alternativa: Usar PPTP
Si requiere soporte PPTP, puede usar pptpclient que se incluye en los CDs de instalación. Pero primero debe asegurarse de que su configuración es correcta. Edite /etc/ppp/pap-secrets o /etc/ppp/chap-secrets ya que contiene la combinación correcta de usuario/contraseña:
root #
nano -w /etc/ppp/chap-secrets
Ajuste ahora /etc/ppp/options.pptp si es necesario:
root #
nano -w /etc/ppp/options.pptp
Cuando todo esté listo, ejecute pptp (junto con las opciones que no se pudieron poner en options.pptp) para conectar al servidor:
root #
pptp <server ipv4 address>
Ahora continúe con Preparar los discos.
Configuración Manual de la Red
Cargar los módulos de red del núcleo apropiados
Cuando el CD de instalación arranca, intenta detectar todos sus dispositivos hardware y carga los módulos del núcleo (controladores) apropiados para darles soporte. En la gran mayoría de los casos, hace un muy buen trabajo. No obstante, en algunos casos, puede no cargar automáticamente los módulos del núcleo que necesita para comunicarse adecuadamente con el hardware de red presente.
Si net-setup o pppoe-setup fallaron, entonces puede asumir sin duda que su tarjeta de red no se encontró en el acto. Esto significa que tendrá que cargar los módulos del núcleo apropiados manualmente.
Para descubrir qué módulos del núcleo se proporcionan para el uso de redes, utilice la órden ls:
root #
ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net
Si encuentra un controlador para su tarjeta de red, use modprobe para cargar el módulo del núcleo. Por ejemplo, para cargar el módulo pcnet32:
root #
modprobe pcnet32
Para confirmar si su tarjeta de red se detecta ahora, use ifconfig. Una tarjeta de red detectada debería mostrarse como algo parecido a esto (de nuevo eth0 es solo un ejemplo):
root #
ifconfig eth0
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00 BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1 RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:0 txqueuelen:0 RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
Si de todas formas recibe el siguiente error, la tarjeta de red no está detectada:
root #
ifconfig eth0
eth0: error fetching interface information: Device not found
Los nombres de interfaces de red disponibles en su sistema se pueden mostrar listando el sistema de ficheros /sys:
root #
ls /sys/class/net
dummy0 eth0 lo sit0 tap0 wlan0
En el ejemplo de arriba, se encontraron 6 interfaces de red. La interfaz eth0 es, seguramente, un adaptador Ethernet (cableado), mientras que wlan0 es el interfaz inalámbrico.
Asumiendo que ya se tiene disponible una tarjeta de red detectada, puede reintentar net-setup o pppoe-setup otra vez (que deberían funcionar ahora), pero para los duros, explicaremos también cómo configurar su red manualmente.
Seleccione una de las siguientes secciones basándose en su configuración de red:
- Usar DHCP para obtención automática de IP
- Preparar el acceso inalámbrico si tiene una tarjeta inalámbrica
- Entender la terminología de red explica lo que necesita conocer sobre redes
- Usar ifconfig y route explica como configurar su red manualmente
Usar DHCP
DHCP (Protocolo de Configuración Dinámica del Sistema) hace posible recibir automáticamente su información de red (dirección IP, máscara de red, dirección de difusión, pasarela, servidores de nombres etc.). Esto solo funciona si dispone de un servidor DHCP en su red (o si su proveedor de servicios de internet (ISP) le ofrece el servicio DHCP). Para conseguir que su interfaz de red reciba esta información automáticamente use dhcpcd:
root #
dhcpcd eth0
Algunos administradores de red requieren que utilice el nombre de equipo y de dominio que proporciona el servidor DHCP. Si es el caso, utilice:
root #
dhcpcd -HD eth0
Si esto funciona (pruebe a hacer ping a algún servidor en Internet, como el de Google 8.8.8.8 o el de Cloudflare 1.1.1.1), entonces lo tiene todo configurado y listo para continuar. Sáltese el resto de esta sección y continúe con Preparar los Discos.
Preparar el acceso inalámbrico
El soporte para la orden iw podría ser específico de algunas arquitecturas. Si la orden no está disponible mire si el paquete net-wireless/iw está disponible para la arquitectura en cuestión. La órden iw no estará disponible a menos que el paquete net-wireless/iw haya sido instalado.
Si está empleando una tarjeta inalámbrica (802.11), quizá necesite configurar sus opciones antes seguir. Para revisar la configuración inalámbrica actual de su tarjeta, puede utilizar iw. Al ejecutar iw se debería mostrar algo como esto:
root #
iw dev wlp9s0 info
Interface wlp9s0 ifindex 3 wdev 0x1 addr 00:00:00:00:00:00 type managed wiphy 0 channel 11 (2462 MHz), width: 20 MHz (no HT), center1: 2462 MHz txpower 30.00 dBm
Para comprobar la conexión actual:
root #
iw dev wlp9s0 link
Not connected.
o
root #
iw dev wlp9s0 link
Connected to 00:00:00:00:00:00 (on wlp9s0) SSID: GentooNode freq: 2462 RX: 3279 bytes (25 packets) TX: 1049 bytes (7 packets) signal: -23 dBm tx bitrate: 1.0 MBit/s
Algunas tarjetas inalámbricas pueden tener un nombre de dispositivo como wlan0 o ra0 en lugar de wlp9s0. Lanzar ip link para determinar el nombre correcto del dispositivo.
Para la mayoría de los usuarios, solo hay dos ajustes necesarios para conectarse, el ESSID (también conocido como nombre de red inalámbrica) y, opcionalmente, la clave WEP.
- En primer lugar, asegurarse de que la interfaz está activa:
root #
ip link set dev wlp9s0 up
- Para conectar a una red abierta llamada NodoGentoo:
root #
iw dev wlp9s0 connect -w NodoGentoo
- Para conectar con una clave WEP hexadecimal, anteponer la clave con
d:
:
root #
iw dev wlp9s0 connect -w GentooNode key 0:d:1234123412341234abcd
- Para conectar con una clave WEP ASCII:
root #
iw dev wlp9s0 connect -w GentooNode key 0:alguna-contraseña
Si la red inalámbrica está configurada para usar claves WPA o WPA2, tendrá que usar wpa_supplicant. Para más información acerca de la configuración de redes inalámbricas en Gentoo Linux, por favor lea el capítulo Redes Inalámbricas del Manual Gentoo.
Puede volver a comprobar la configuración inalámbrica utilizando iw dev wlp9s0 link. Una vez que tenga la conexión funcionando, puede continuar configurando las opciones de red de nivel IP como se describe en la siguiente sección (Entender la terminología de red) o utilizar la herramienta net-setup como hemos descrito anteriormente.
Entender la terminología de red
Si conoce su dirección IP, dirección de difusión, máscara de red y los servidores de nombres, entonces puede saltarse esta subsección y continuar con Usar ifconfig y route.
Si todo lo anterior falla, tendrá que configurar su red manualmente. No es difícil en absoluto. Sin embargo , será ser necesario un cierto conocimiento de la terminología de la red y conceptos básicos. Después de leer esta sección, sabrá qué es una pasarela, para que sirve una máscara de red, como se forma una dirección de difusión y porqué se necesitan los servidores de nombres.
En una red, los sistemas (hosts) se identifican por su dirección IP (dirección del Protocolo de Internet). Tal dirección es tratada como combinación de cuatro números entre 0 y 255. Bien, así es al menos cuando se usa IPv4 (IP versión 4). En realidad, tal dirección IP consiste de 32 bits (unos y ceros). Vamos a ver un ejemplo:
Direccion IP (números): 192.168.0.2
Dirección IP (bits): 11000000 10101000 00000000 00000010
-------- -------- -------- --------
192 168 0 2
El sucesor de IPv4, IPv6, usa 128 bits (unos y ceros). Esta sección se centra en direcciones IPv4.
Cada dirección IP debe ser única para cada sistema en lo que repecta a todas las redes a las que acceda (por ejemplo, todos los sistemas a los que se pueda conectar, deben tener direcciones IP únicas). Para ser capaz de hacer la distinción entre sistemas dentro y fuera de una red, la dirección IP está dividida en dos partes: la parte de red y la parte de sistema.
La separación esta anotada en la máscara de red, un conjunto de unos seguidos de un conjunto de ceros. La parte de la IP que queda enmarcada por los unos es la parte de red, la otra es la parte de sistema. Como es normal, la máscara de red, puede ser anotada como una dirección IP.
Dirección IP 192 168 0 2
11000000 10101000 00000000 00000010
Máscara: 11111111 11111111 11111111 00000000
255 255 255 0
+--------------------------+--------+
Red Sistema
En otras palabras, 192.168.0.14 forma parte de la red del ejemplo, pero 192.168.1.2 no.
La dirección de difusión es una dirección IP con la misma parte de red que su red, pero con solo unos como parte de sistema. Cada sistema en su red escucha esta dirección IP. Esto realmente sirve para la difusión de paquetes.
Dirección IP 192 168 0 2
11000000 10101000 00000000 00000010
Difusión: 11000000 10101000 00000000 11111111
192 168 0 255
+--------------------------+--------+
Red Sistema
Para ser capaz de navegar por Internet, cada ordenador de la red debe saber qué sistema es el que comparte la conexión a Internet. Este sistema se llama pasarela. Puesto que es un sistema como cualquier otro, tiene una direccion IP normalr (por ejemplo 192.168.0.1).
Anteriormente afirmamos que cada sistema tiene su propia dirección IP. Para ser capaz de alcanzar un sistema usando un nombre (en vez de la dirección IP) necesitará un servicio que traduzca ese nombre (como dev.gentoo.org) a una dirección IP (como 64.5.62.82). Tal servicio se conoce como servicio de nombres. Para usarlo, debe definir los servidores de nombres necesarios en /etc/resolv.conf.
En algunos casos, su pasarela también funcionará como servidor de nombres. De otro modo, tendrá que introducir los servidores de nombres facilitados por su ISP.
Para resumir, necesitará la siguiente información antes de continuar:
Elemento de red | Ejemplo |
---|---|
Dirección IP | 192.168.0.2 |
Máscara de red | 255.255.255.0 |
Dirección de difusión | 192.168.0.255 |
Pasarela | 192.168.0.1 |
Servidor(es) de nombres | 195.130.130.5, 195.130.130.133 |
Usar ifconfig y route
Al emplear herramientas del paquete sys-apps/net-tools, configurar la red manualmente generalmente consta de tres pasos:
- Asignar una dirección IP usando la orden ifconfig
- Configurar la ruta hacia la pasarela usando la orden route
- Finalmente poner las IPs de los servidores de nombres en el archivo /etc/resolv.conf.
Para asignar una dirección IP, necesitará la dirección IP, la dirección de difusión y la mascara de red. Ejecute la siguiente orden, sustituyendo ${DIR_IP} con la dirección IP seleccionada, ${DIFUSION} con la dirección de difusión seleccionada y ${MASC_RED} con la máscara de red seleccionada:
root #
ifconfig eth0 ${DIR_IP} broadcast ${DIFUSION} netmask ${MASC_RED} up
Para configurar el enrutamiento usando route, sustituya el valor ${GATEWAY} con la dirección IP de la puerta de enlace adecuada:
root #
route add default gw ${GATEWAY}
Ahora abra el archivo /etc/resolv.conf usando un editor de texto:
root #
nano -w /etc/resolv.conf
Complete el (los) servidor (es) de nombres usando lo siguiente como plantilla, sustituyendo ${NAMESERVER1} y ${NAMESERVER2} por direcciones IP del servidor de nombres según sea necesario. Se puede agregar más de un servidor de nombres:
/etc/resolv.conf
Plantilla por defecto para resolv.confnameserver ${SRV_NOMB1}
nameserver ${SRV_NOMB2}
Ahora pruebe la red haciendo ping a un servidor de Internet (como 8.8.8.8 de Google o 1.1.1.1 de Cloudflare). Una vez conectado, continúe con Preparando los discos.
Introducción a los dispositivos de bloque
Dispositivos de bloque
Examinaremos de forma detallada los aspectos de Gentoo Linux así como Linux en general que tengan que ver con discos, incluyendo dispositivos de bloques, particiones y sistemas de archivos de Linux. Una vez familiarizados con las entrañas de los discos y sistemas de archivos, podemos establecer las particiones y sistemas de archivos para la instalación.
Para empezar, veamos los dispositivos de bloque. Los discos SCSI y Serial ATA (SATA) aparecen ambos etiquetados entre los dispositivos gestionados como /dev/sda, /dev/sdb, /dev/sdc, etc. En los equipos mas modernos, los discos de estado sólido NVMe sobre PCI Express tienen nombres de dispositivo como /dev/nvme0n1, /dev/nvme0n2, etc..
La siguiente tabla ayudará a los lectores a saber dónde encontrar un tipo concreto de dispositivo de bloque en su sistema:
Tipo de dispositivo | Nombre del dispositivo por defecto | Notas y consideraciones |
---|---|---|
SATA, SAS, SCSI, o USB flash | /dev/sda | Se puede encontrar desde aproximadamente 2007 hasta la actualidad, es quizá el mas comunmente usado en Linux. Estos tipos de dispositivos pueden se conectados
via bus SATA, SCSI, USB como almacenamiento de bloque. Como ejemplo, la primera partición en el primer dispositivo SATA es nombrada /dev/sda1. |
NVM Express (NVMe) | /dev/nvme0n1 | Lo último en tecnología de estado sólido, los discos NVMe son conectados al bus PCI Express y tienen la mejor velocidad de transferencia de bloques del mercado. Equipos desde alrededor de 2014 hasya la actualidad pueden tener soporte para el hardware NVMe. La primera partición en el primer dispositivo NVMe en nombrada /dev/nvme0n1p1. |
MMC, eMMC, and SD | /dev/mmcblk0 | Los dispositivos embedded MMC, tarjetas SD, y otros tipos de tarjetas de memoria pueden ser útiles para el almacenamiento de datos. No obstante, es posible que muchos sistemas no permitan el arranque desde este tipo de dispositivos. Se segiere no usar estos dispositivos para instalaciones Linux activas; en su lugar considere usarlos para transferir archivos que es para lo que están diseñados. Alternativamente, podrían ser útiles para copias de seguridad a corto plazo. |
Los dispositivos de bloque mencionados anteriormente representan una interfaz abstracta de disco. Las aplicaciones pueden hacer uso de estas interfaces para interactúar con el disco duro de la máquina sin tener que saber el tipo de unidad que tiene: SATA, SCSI, o cualquier otra. La aplicación puede simplemente dirigirse al almacenamiento en el disco como a una serie de bloques contiguos de acceso aleatorio de 4096-bytes (4K).
Introduction to block devices
Block devices
Placeholder for introduction to block devices specific to that architecture
Designing a partition scheme
Placeholder for designing a partition scheme specific to that architecture
Crear los sistemas de archivos
If using an SSD or NVMe drive, please check if it needs a firmware upgrade. Some Intel SSDs in particular (600p and 6000p) require a firmware upgrade for critical bug fixes avoid data corruption induced by XFS I/O usage patterns (though not through any fault of the filesystem). smartctl can help check the model and firmware version.
Introducción
Ahora que ya se han creado las particiones, es el momento de crear en ellas un sistema de archivos. En la próxima sección se describen los distintos sistemas de archivos soportados en Linux. Los lectores que ya sepan los sistemas de archivos que pueden usar deben ir a Creación de un sistema de archivos en una partición. En caso contrario siga leyendo para conocer los sistemas de archivos disponibles...
Sistemas de archivos
Linux ofrece soporta para varias docenas de sistemas de archivos, aunque muchos de ellos se utilizan para desplegar situaciones específicas. Solo algunos de los sistemas de archivos estables se pueden encontrar en la arquitectura . Se recomienda leer acerca de los sistemas de archivos y el estado de soporte en el que se encuentran antes de seleccionar uno demasiado experimental para particiones importantes. ext4 es el sistema de archivos recomendado para la mayoría de situaciones y plataformas. Abajo se muestra una lista que no es exhaustiva
- btrfs
- Un sistema de archivos de nueva generación que proporciona muchas funciones avanzadas, como instantáneas, autorreparación mediante sumas de comprobación, compresión transparente, subvolúmenes y RAID integrado. No se garantiza que los kernels anteriores a 5.4.y sean seguros para usar con btrfs en producción porque las correcciones para problemas graves solo están presentes en las versiones más recientes de las ramas LTS del núcleo. Los problemas de corrupción del sistema de archivos son comunes en las ramas del núcleo más antiguas, y las versiones anteriores a 4.4.y son especialmente inseguras y propensas a la corrupción. La corrupción es más probable en núcleos más antiguos (que 5.4.y) cuando la compresión está habilitada. RAID 5/6 y los grupos de cuota no son seguros en todas las versiones de btrfs. Además, btrfs puede fallar de forma contraria a las operaciones del sistema de archivos con ENOSPC cuando df informa de espacio libre debido a la fragmentación interna (espacio libre fijado por fragmentos de DATA + SYSTEM, pero necesario en fragmentos de METADATA). Además, una única referencia de 4K a una extensión de 128M dentro de btrfs puede hacer que haya espacio libre, pero no disponible para asignaciones. Esto también puede hacer que btrfs devuelva ENOSPC cuando df informa de espacio libre. Instalar sys-fs/btrfsmaintenance y configurar los scripts para que se ejecuten periódicamente puede ayudar a reducir la posibilidad de problemas de ENOSPC al reequilibrar btrfs, pero no eliminará el riesgo de ENOSPC cuando haya espacio libre. Algunas cargas de trabajo nunca llegarán a ENOSPC, mientras que otras sí. Si el riesgo de ENOSPC en producción es inaceptable, debe usar algo más. Si usa btrfs, asegúrese de evitar configuraciones que se sabe que tienen problemas. Con la excepción de ENOSPC, la información sobre los problemas presentes en btrfs en las últimas ramas del kernel está disponible en la btrfs wiki status page.
- ext4
- Inicialmente creado como una bifurcación de ext3, ext4 trae nuevas características, mejoras de rendimiento y eliminación de límites de tamaño con cambios moderados en el formato en disco. Puede abarcar volúmenes de hasta 1 EB y con un tamaño de archivo máximo de 16 TB. En lugar de la clásica asignación de bloques de mapa de bits ext2/3, ext4 usa extensiones, que mejoran el rendimiento de archivos grandes y reducen la fragmentación. Ext4 también proporciona algoritmos de asignación de bloques más sofisticados (asignación retrasada y asignación multibloque), lo que brinda al controlador del sistema de archivos más formas de optimizar el diseño de los datos en el disco. Ext4 es el sistema de archivos multiplataforma recomendado para todo uso.
- f2fs
- El sistema de archivos compatible con la tecnología Flash fue creado originalmente por Samsung para su uso con memoria flash NAND. A partir del segundo trimestre de 2016, este sistema de archivos todavía se considera inmaduro, pero es una opción aceptable al instalar Gentoo en tarjetas microSD, unidades USB u otros dispositivos de almacenamiento basados en flash.
- JFS
- Sistema de archivos transaccional de alto rendimiento de IBM. JFS es un sistema de archivos basado en un árbol B+ ligero, rápido y fiable con buen rendimiento en diversas condiciones.
- XFS
- Un sistema de archivos con registro de metadatos que viene con un sólido conjunto de funciones y está optimizado para la escalabilidad. XFS parece ser menos tolerante con varios problemas de hardware, pero se ha actualizado continuamente para incluir funciones modernas.
- VFAT
- También conocido como FAT32, es compatible con Linux pero no admite la configuración de permisos estándar de UNIX. Se utiliza principalmente para la interoperabilidad/intercambio con otros sistemas operativos (Microsoft Windows o macOS de Apple), pero también es una necesidad para algunos firmware del cargador de arranque del sistema (como UEFI). Los usuarios de sistemas UEFI necesitan una Partición del sistema EFI formateada con VFAT para poder arrancar.
- NTFS
- Este sistema de archivos de "Nueva tecnología" es el sistema de archivos insignia de Microsoft Windows desde Windows NT 3.1. Al igual que VFAT, no almacena la configuración de permisos de UNIX o los atributos extendidos necesarios para que BSD o Linux funcionen correctamente, por lo tanto, no debe usarse como sistema de archivos en la mayoría de los casos. Debería "sólo" utilizarse para la interoperabilidad/intercambio con los sistemas Microsoft Windows (tenga en cuenta el énfasis en "sólo").
More extensive information on filesystems can be found in the community maintained Filesystem article.
Creación de un sistema de archivos en una partición
Please make sure to emerge the relevant package for the chosen filesystem later on in the handbook, before rebooting at the end of the install process.
Para crear un sistema de archivos en una partición o volumen, existen utilidades de espacio de usuario disponibles para todos los sistemas de archivos. Hacer clic en el nombre del sistema de archivos de la tabla de abajo para obtener información de cada sistema de archivos:
Sistema de archivos | Orden de creación | ¿En el CD mínimo? | Paquete |
---|---|---|---|
btrfs | mkfs.btrfs | Sí | sys-fs/btrfs-progs |
ext4 | mkfs.ext4 | Sí | sys-fs/e2fsprogs |
f2fs | mkfs.f2fs | Sí | sys-fs/f2fs-tools |
jfs | mkfs.jfs | Sí | sys-fs/jfsutils |
reiserfs | mkfs.reiserfs | Sí | sys-fs/reiserfsprogs |
xfs | mkfs.xfs | Sí | sys-fs/xfsprogs |
vfat | mkfs.vfat | Sí | sys-fs/dosfstools |
NTFS | mkfs.ntfs | Sí | sys-fs/ntfs3g |
Por ejemplo, tener la partición raíz () como ext4 como se usa en la estructura de partición de ejemplo, los siguientes comandos deberían usarse:
root #
mkfs.ext4
Cuando se usa ext4 en una partición pequeña (menos de 8 GiB), debe crearse el sistema de archivos especificando las opciones adecuadas para reservar suficientes inodos. Esto se puede hacer usando uno de los siguientes comandos, respectivamente:
root #
mkfs.ext4 -T small /dev/<device>
Así se generarán el cuadruple de inodos de manera que los "bytes por inodo" se reducen desde 1 por cada 16kB hasta 1 por cada 4kB.
Ahora puede crear los sistemas de archivos sobre sus particiones (o volúmenes lógicos) recién creados.
Activar la partición de intercambio
mkswap es la orden utilizada para inicializar particiones de intercambio:
root #
mkswap
Para activar la partición, use swapon:
root #
swapon
Cree y active la partición de intercambio con las órdenes mencionadas arriba.
Montar la partición raíz
Los usuarios de un medio de instalación que no sea de
Gentoo, necesitarán crear un punto de montaje, para ello deben lanzar:
root #
mkdir --parents /mnt/gentoo
Ahora que se han inicializado las particiones y albergan sistemas de archivos, es hora de montarlas. Utilice la orden mount sin olvidar crear los puntos de montaje necesarios para cada partición que haya creado. Como ejemplo montamos la partición raíz:
root #
mount /mnt/gentoo
Si necesita que su /tmp/ resida en una partición separada, asegúrese de cambiar los permisos después de montarla:
root #
chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp
Más adelante en las instrucciones, el sistema de ficheros proc (una interfaz virtual con el núcleo) se montará así como otros pseudo-sistemas de ficheros. Pero instalaremos los fichero de instalación de Gentoo en primer lugar.
Instalar el Stage empaquetado (tarball)
Ajustar la Fecha/Hora correcta
Antes de instalar Gentoo, es una buena idea asegurarse de que la fecha y la hora estén configuradas correctamente. Un reloj mal configurado puede generar problemas extraños con la instalación: los archivos del sistema base deben extraerse con marcas de tiempo correctas. De hecho, debido a que los servicios web de Gentoo utilizan certificados de seguridad, es posible que no sea posible descargar los archivos de instalación si el reloj del sistema está demasiado desfasado. Un reloj ajustado es un requisito para proceder con la instalación.
Verifique la fecha y hora actuales ejecutando el comando date:
root #
date
Mon Oct 3 13:16:22 PDT 2021
Si la fecha/hora que se muestra está desfasada por más de unos minutos, debe actualizarse con precisión mediante uno de los métodos que se indican a continuación.
Automático
La mayoría de los lectores desearán que su sistema actualice la hora automáticamente utilizando un servidor horario.
Algunas placas base no incluyen un reloj de tiempo real (RTC), que mantendrá una hora relativamente precisa incluso cuando el sistema esté apagado. Es muy importante que estos sistemas sincronicen automáticamente el reloj del sistema con un servidor horario en cada inicio del sistema y de manera regular a partir de entonces. Esto es igual de importante para los sistemas que incluyen un RTC, pero tienen una batería defectuosa.
Los entornos live oficiales de Gentoo incluyen el comando ntpd (disponible en el paquete net-misc/ntp) y un fichero de configuración que apunta a los servidores de hora en ntp.org. Esta orden se puede utilizar para sincronizar automáticamente el reloj del sistema al horario UTC usando un servidor ntp. Usar este método requiere una configuración de red funcionando y puede no estar disponible en todas las arquitecturas.
La configuración automática de la hora tiene su precio. Revelará la dirección IP del sistema e información de red relacionada a un servidor ntp (en el ejemplo a continuación, a ntp.org). Los usuarios con preocupaciones acerca de su privacidad deben ser conscientes de esto "antes" de configurar el reloj del sistema utilizando dicho método.
root #
ntpd -q -g
Manual
Para los sistemas que no tienen acceso a un servidor horario, el comando date también se puede usar para configurar el reloj del sistema. Utilizará el siguiente formato como argumento: sintaxis MMDDhhmmYYYY
(Month, Day, hour, minute y Year).
Se recomienda el horario UTC para todos los sistemas Linux. Una zona horaria se definirá más adelante en la instalación que modificará el reloj para mostrar la hora local.
Por ejemplo, para ajustar la fecha y hora a las 13:16 horas del 3 de octubre del 2021, ejecute:
root #
date 100313162021
Elegir un empaquetado de stage
No todas las arquitecturas tienen una opción multilib. Muchas solo ejecutan código nativo. Multilib se aplica más comúnmente a amd64.
Multilibrería (32 y 64 bits)
Elegir un archivo base de empaquetado para el sistema, puede ahorrar una cantidad de tiempo considerable más tarde durante el proceso de instalación, específicamente cuando es el momento de elegir un perfil del sistema. La selección de un archivo de empaquetado de stage afectará a la configuración futura del sistema y puede evitar más de un dolor de cabeza en el futuro. El empaquetado multilibrería utiliza librerías de 64 bits cuando es posible y únicamente hace uso de las versiones de 32 bits cuando es necesario por compatibilidad. Esta es una excelente opción para la mayoría de instalaciones ya que ofrece una gran flexibilidad de personalización en el futuro. Aquéllos usuarios que desean que sus sistemas puedan conmutar fácilmente entre perfiles querrán descargar la opción del empaquetado multilibrería para su arquitectura de procesador.
La mayoría de los usuarios no deberían utilizar las opciones 'avanzadas' de los archivos de empaquetado ya que se utilizan para configuraciones específicas de software o de hardware.
No multilibrería (64 bits puros)
La selección de un empaquetado no multilib para que sea la base del sistema proporciona un entorno de sistema operativo completo de 64 bits. Esto hace que la capacidad de cambiar a perfiles multilib sea improbable, aunque técnicamente sigue siendo posible.
Los lectores que acaban de empezar con Gentoo no deben elegir un empaquetado sin multilib a menos que sea absolutamente necesario. Migrar de un sistema sin multilib a uno multilib requiere un conocimiento extremadamente bueno de Gentoo y de la cadena de herramientas de nivel inferior (incluso puede hacer que nuestros desarrolladores de la cadena de herramientas se estremezcan un poco). No es para miedosos y está más allá del alcance de esta guía.
OpenRC
OpenRC es un sistema de inicio basado en dependencias (responsable de iniciar los servicios del sistema una vez que se ha iniciado el núcleo) que mantiene compatibilidad con el programa de inicio proporcionado por el sistema, que normalmente se encuentra en /sbin/init. Es el sistema de inicialización nativo y original de Gentoo, pero también lo implementan algunas otras distribuciones de Linux y sistemas BSD.
OpenRC no funciona como reemplazo del archivo /sbin/init por defecto y es 100% compatible con los guiones de inicio de Gentoo. Esto significa que puede ser una solución para ejecutar las docenas de daemons en el repositorio de ebuilds de Gentoo.
systemd
systemd es un reemplazo moderno de init y rc de estilo SysV para sistemas Linux. La mayoría de las distribuciones Linux lo utilizan como sistema de inicio principal. systemd es totalmente compatible con Gentoo y funciona para el propósito previsto. Desafortunadamente, las secciones correspondientes del Manual de instalación para el sistema aún deben escribirse o están en proceso. Parece que aun falta un poco en el Manual para una guia de instalación con systemd, revise el artículo de systemd antes de solicitar ayuda.
Técnicamente es posible cambiar una instalación de Gentoo en ejecución de OpenRC a systemd y viceversa. Sin embargo, cambiar requiere algo de esfuerzo y está fuera del alcance de este manual de instalación. Antes de descargar un empaquetado de stage decida si usará OpenRC o systemd como sistema de inicio y descargue el empaquetado de stage correspondiente.
Descargar el empaquetado de stage (tarball)
Vaya al punto de montaje de Gentoo en el que ha montado el sistema de archivos raíz (probablemente /mnt/gentoo):
root #
cd /mnt/gentoo
Los usuarios que utilicen entornos con navegadores web gráficos no tendrán problema en copiar el URL de un fichero stage desde la sección de descargas del sitio web principal. Simplemente seleccione la pestaña apropiada, haga clic con el botón secundario del ratón en el fichero stage, entonces Copiar la ruta del enlace para copiar el enlace al portapapeles, a continuación pegue el enlace para la utilidad wget en la lína de órdenes para descargar el archivo comprimido stage:
root #
wget <URL_DEL_STAGE_PEGADA>
Los usuarios de Gentoo más tradicionales o los 'históricos' que trabajen exclusivamente con la línea de órdenes puede que prefieran utilizar links (www-client/links), un navegador no gráfico dirigido por menús. Para descargar un stage, navegue a la lista de servidores réplica de Gentoo de esta forma:
root #
links https://www.gentoo.org/downloads/mirrors/
Para usar un proxy HTTP con links, pase la URL con la opción -http-proxy
:
root #
links -http-proxy proxy.server.com:8080 https://www.gentoo.org/downloads/mirrors/
Junto a links existe también el navegador lynx (www-client/lynx). Al igual que links es un navegador de consola pero sin menús.
root #
lynx https://www.gentoo.org/downloads/mirrors/
Si necesita pasar a través de un proxy, exporte las variables http_proxy y ftp_proxy:
root #
export http_proxy="http://proxy.server.com:port"
root #
export ftp_proxy="http://proxy.server.com:port"
Seleccione un servidor réplica cercano. Normalmente bastará con los servidores HTTP, sin embargo también están disponibles otros protocolos. Entre en el directorio releases//autobuilds/. En él deberían aparecer todos los archivos de stage disponibles (quizá almacenados en subdirectorios con el nombre de cada subarquitectura). Seleccione uno y pulse d para descargarlo.
Una vez haya finalizado la descarga del fichero stage, es posible verificar la integridad y validar los contenidos del stage comprimido. Los interesados pueden ir a la siguiente sección.
Para los que no estén interesados en verificar y validar el archivo stage pueden el navegador de línea de comandos pulsando q e ir directamente a la sección Extraer el stage comprimido.
Verificar y validar
La mayoría de los stages ahora tienen sufijo explícitamente con el tipo de sistema de inicio (openrc o systemd), aunque en algunas arquitecturas aún pueden faltar por ahora.
Al igual que con los CDs minimalistas de instalación, hay descargas disponibles para verificar y validar el archivo stage. Aunque estos pasos se pueden omitir, estos archivos se ofrecen a aquéllos usuarios que se preocupan por la legitimidad del archivo o archivos que se acaban de descargar.
root #
wget https://distfiles.gentoo.org/releases/
- Un archivo .CONTENTS que contiene un listado de todos los archivos contenidos dentro del empaquetado stage.
- Un archivo .DIGESTS que contiene sumas de comprobación del archivo stage utilizando diferentes algoritmos.
- Un archivo .DIGESTS.asc que, al igual que .DIGESTS, contiene sumas de comprobación del archivo stage utilizando diferentes algoritmos, y además está firmado criptográficamente para asegurar que es el proporcionado por el proyecto Gentoo.
Use openssl y compare la salida con la suma de comprobación proporcionada por el archivo .DIGESTS o .DIGESTS.asc.
Por ejemplo, para validar la suma de comprobación SHA512:
root #
openssl dgst -r -sha512 stage3--<release>-<init>.tar.?(bz2|xz)
dgst
instructs the openssl command to use the Message Digest sub-command, -r
prints the digest output in coreutils format, and -sha512
selects the SHA512 digest.
Para validar la suma de comprobación Whirlpool:
root #
openssl dgst -r -whirlpool stage3--<release>-<init>.tar.?(bz2|xz)
Compare la salida de estas órdenes con el valor registrado en los archivos .DIGESTS(.asc). Los valores deben coincidir, de lo contrario, los archivos descargados podrían estar corruptos (o el propio archivo digests).
Otra forma es usar la orden sha512sum:
root #
sha512sum stage3--<release>-<init>.tar.?(bz2|xz)
The --check
option instructs sha256sum to read a list of expected files and associated hashes, and then print an associated "OK" for each file that calculates correctly or a "FAILED" for files that do not.
Al igual que con el archivo ISO, puede también verificar la firma criptográfica del archivo .DIGESTS.asc mediante gpg para asegurarse de las sumas de comprobación no se han manipulado:
For official Gentoo live images, the sec-keys/openpgp-keys-gentoo-release package provides PGP signing keys for automated releases. The keys must first be imported into the user's session in order to be used for verification:
root #
gpg --import /usr/share/openpgp-keys/gentoo-release.asc
For all non-official live images which offer gpg and wget in the live environment, a bundle containing Gentoo keys can be fetched and imported:
root #
wget -O - https://qa-reports.gentoo.org/output/service-keys.gpg | gpg --import
Verify the signature of the tarball and, optionally, associated checksum files:
root #
gpg --verify stage3--<release>-<init>.tar.?(bz2|xz){.DIGESTS.asc,}
If verification succeeds, "Good signature from" will be in the output of the previous command(s).
Las huellas digitales de las claves OpenPGP utilizadas para firmar los medios de lanzamiento se pueden encontrar en la página de firmas de medios de lanzamiento del servidor web Gentoo.
Extraer el stage comprimido
Ahora desempaquete el stage descargado en el sistema. Use la utilidad tar para hacerlo:
root #
tar xpvf --xattrs-include='*.*' --numeric-owner
Verifique que usa las opciones indicadas (xpf
y --xattrs-include='*.*'
) en el comando. La x
se usa para desempaquetar (extract), la p
para preservar (preserve) los permisos y la f
para decir que extraemos desde un archivo (file), no desde la entrada estándar. La opción --xattrs-include='*.*'
es para que se incluyan también los atributos extendidos almacenados en todos los espacios de nombres en el archivo. Por último, --numeric-owner
se utiliza para asegurarse de que los IDs del usuario y grupo de los ficheros que se extraen del fichero comprimido son los mismos que incluyó el equipo de ingeniería de liberaciones de Gentoo, incluso si algún usuario aventurero no está utilizando los entornos live oficiales de Gentoo.
The options starting with the double dash (--
) do not have a short parameters. --xattrs-include='*.*'
is to include preservation of the the extended attributes in all namespaces stored in the archive. Finally, --numeric-owner
is used to ensure that the user and group IDs of the files being extracted from the tarball will remain the same as Gentoo's release engineering team intended (even if adventurous users are not using official Gentoo live environments for the installation process).
Ahora que el fichero stage está desempaquetado, continúe con Configurar las opciones de compilación.
Configurar las opciones de compilación
Introducción
Para optimizar el sistema, es posible establecer variables que afecten al comportamiento de Portage, el administrador de paquetes con soporte oficial de Gentoo. Todas esas variables se pueden configurar como variables de entorno (usando export), pero la configuración a través de export no es permanente.
Técnicamente, las variables se pueden exportar a través del perfil de shell o archivos rc, sin embargo, esa no es la mejor manera para la administración básica del sistema.
Portage lee el archivo make.conf cuando se ejecuta, lo que cambiará su comportamiento durante su ejecución dependiendo de los valores guardados en el archivo. make.conf puede considerarse el archivo de configuración principal de Portage, así que trate su contenido con cuidado.
Puede encontrar una lista comentada de todas las variables posibles en /mnt/gentoo/usr/share/portage/config/make.conf.example. Se puede encontrar documentación adicional sobre make.conf ejecutando man 5 make.conf.
Para una instalación exitosa de Gentoo, solo se deben configurar las variables que se mencionan a continuación.
Use su editor favorito (en esta guía usaremos nano) para modificar las variables de optimización que discutiremos en adelante.
root #
nano -w /mnt/gentoo/etc/portage/make.conf
Observando el archivo make.conf.example es obvio cual es su estructura: las líneas que son comentarios comienzan con #
, el resto definen variables usando la sintaxis VARIABLE="valor"
. Varias de estas variables se discuten a continuación.
CFLAGS y CXXFLAGS
Las variables CFLAGS y CXXFLAGS definen los parámetros de optimización para los compiladores GCC de C y de C++ respectivamente. Aunque generalmente se definen aquí, obtendrá el máximo rendimiento si optimiza estos parámetros para cada programa por separado. La razón es que cada programa es diferente. Sin embargo, no es manejable definir estos indicadores en el archivo make.conf.
En make.conf deberá definir los parámetros de optimización que se ajusten a su sistema de forma general. No coloque parámetros experimentales en esta variable; un nivel demasiado alto de optimización puede hacer que los programas funcionen mal (cuelgues, o incluso peor, funcionamientos erróneos).
No explicaremos todas las opciones posibles de optimización. Si quiere conocerlas todas, lea los Manuales en línea GNU o la página información de gcc (info gcc sólo es válido en un sistema Linux funcional). El archivo make.conf.example también contiene una gran cantidad de ejemplos e información; no olvide leerlo también.
El primer parámetro es -march=
o -mtune=
, el cual especifica el nombre de la arquitectura destino. Las posibles opciones se describen en el archivo make.conf.example (como comentarios). Un valor frecuentemente utilizado es native ya que indica al compilador que seleccione la arquitectura destino del sistema actual (en el que se está realizando la instalación).
Seguida de esta, está el parámetro -O
(que es una O mayúscula, no un cero), que especifica la clase optimización de gcc. Las clases posibles son s (para tamaño optimizado), 0 (cero - para no optimizar), 1, 2 o incluso 3 para la optimización de velocidad (cada clase tiene los mismos parámetros que la anterior, más algunos extras). -O2
es la recomendación por defecto. Es conocido que -O3
provoca problemas cuando se utiliza globalmente en el sistema, por esto se recomienda quedarse con -O2
.
Otros parámetros de optimización bastante populares son los -pipe
(usar tuberías en lugar de archivos temporales para la comunicación entre las diferentes etapas de compilación). No tiene ningún impacto sobre le código generado, pero usa más memoria. En sistemas con poca memoria, el proceso del compilador podría ser terminado. En ese caso, no use este parámetro.
Usar -fomit-frame-pointer
(el cual no mantiene el puntero de marco en un registro para aquellas funciones que no lo necesiten) podría tener graves repercusiones en la depuración de errores en aplicaciones.
Cuando defina las variables CFLAGS y CXXFLAGS, debería combinar varios parámetros de optimización en una sóla cadena. Los valores por defecto que trae el archivo stage3 una vez descomprimido deberían ser suficientemente buenos. Lo siguiente es simplemente un ejemplo:
# Configuraciones del compilador a aplicar en cualquier lenguaje
COMMON_CFLAGS=""
# Use los mismos valores en ambas variables
CFLAGS="${COMMON_FLAGS}"
CXXFLAGS="${CFLAGS}"
A pesar de que el artículo sobre la optimización de GCC contiene más información sobre cómo las distintas opciones de compilación pueden afectar a un sistema, el artículo sobre CFLAGS seguras puede resultar más práctico para los que se inician en la optimización de su sistema.
MAKEOPTS
La variable MAKEOPTS define cuántas compilaciones paralelas deben ocurrir al instalar un paquete. Una buena opción es la menor de: la cantidad de hilos de procesamiento tiene la CPU o la RAM total del sistema dividida por 2 GiB.
A good choice is the smaller of: the number of threads the CPU has, or the total amount of system RAM divided by 2 GiB.
El uso de una gran cantidad de trabajos puede afectar significativamente el consumo de memoria. Una buena recomendación es tener al menos 2 GiB de RAM para cada trabajo especificado (por ejemplo,
-j6
requiere al menos 12 GiB). Para evitar quedarse sin memoria, reduzca el número de trabajos para que se ajusten a la memoria disponible.Cuando se utilizan emerges en paralelo (
--jobs
), la cantidad efectiva de trabajos ejecutados puede crecer exponencialmente (hasta hacer que los trabajos se multipliquen por los trabajos de los emerges). Esto se puede solucionar ejecutando una configuración distcc solo para localhost que limitará el número de instancias del compilador por host.
MAKEOPTS="-j2"
Search for MAKEOPTS in man 5 make.conf for more details.
Preparados, listos, ¡ya!
Actualice /mnt/gentoo/etc/portage/make.conf con sus propios parámetros y guarde los cambios (los usuarios de nano deben usar Ctrl + x).
Continúe con Instalar el sistema base de Gentoo.
References
Enjaulamiento
Opcional: Seleccionar los servidores réplica
Distribución de archivos
Es seguro omitir este paso cuando se utilizan medios de instalación que no son de Gentoo. El paquete app-portage/mirrorselect puede instalarse más tarde dentro del stage3 (después de Ingresar al nuevo entorno) y las acciones definidas en esta sección se pueden realizar en ese punto.
Para poder descargar el código fuente rápidamente se recomienda seleccionar un servidor réplica rápido. Portage comprobará en su archivo make.conf la variable GENTOO_MIRRORS y utilizará los servidores que se especifican allí. Puede navegar por la lista de servidores de réplica de Gentoo y buscar un servidor (o servidores) que estén cerca de su localización (ya que estos suelen resultar los más rápidos). Por otra parte, nosotros le facilitamos una buena herramienta llamada mirrorselect la cual proporciona una interfaz amigable para seleccionar los servidores réplicas que quiera. Simplemente navegue a los servidores réplica que desee y pulse Spacebar para seleccionar uno o más servidores.
root #
mirrorselect -i -o >> /mnt/gentoo/etc/portage/make.conf
Repositorio de ebuilds de Gentoo
Un segundo paso importante en la selección de servidores replica consiste en configurar el repositorio de ebuilds de Gentoo a través del archivo /etc/portage/repos.conf/gentoo.conf. Este archivo contiene la información de sincronización necesaria para actualizar el repositorio de paquetes (la colección de ebuilds y archivos relacionados que contienen toda la información que Portage necesita para descargar e instalar paquetes de software).
La configuración del repositorio se puede hacer en unos sencillos pasos. Primero, si no existe, cree el directorio repos.conf:
root #
mkdir --parents /mnt/gentoo/etc/portage/repos.conf
Luego, copie el archivo de configuración del repositorio de Gentoo proporcionado por Portage al directorio (recien creado) repos.conf:
root #
cp /mnt/gentoo/usr/share/portage/config/repos.conf /mnt/gentoo/etc/portage/repos.conf/gentoo.conf
Visualícelo con un editor de texto o usando la orden cat. El contenido del archivo debe estar en formato .ini y tener este aspecto:
/mnt/gentoo/etc/portage/repos.conf/gentoo.conf
[DEFAULT]
main-repo = gentoo
[gentoo]
location =
sync-type = rsync
sync-uri = rsync://rsync.gentoo.org/gentoo-portage
auto-sync = yes
sync-rsync-verify-jobs = 1
sync-rsync-verify-metamanifest = yes
sync-rsync-verify-max-age = 24
sync-openpgp-key-path = /usr/share/openpgp-keys/gentoo-release.asc
sync-openpgp-key-refresh-retry-count = 40
sync-openpgp-key-refresh-retry-overall-timeout = 1200
sync-openpgp-key-refresh-retry-delay-exp-base = 2
sync-openpgp-key-refresh-retry-delay-max = 60
sync-openpgp-key-refresh-retry-delay-mult = 4
El valor por defecto de la variable sync-uri listado antes determinará la localización de un servidor réplica basado en una rotación de servidores. Esto ayudará aliviando la presión sobre el ancho de banda en la infraestructura de Gentoo y proporcionará un uso a prueba de fallos en caso de caida puntual de un servidor replica. Es recomendable mantener la URI por defecto a menos que se utilice un servidor réplica de Portage privado y local.
La especificación para la API del complemento de sincronización de Portage se puede encontrar en el Artículo Portage Sync.
Copiar la información DNS
Aún queda una cosa que hacer antes de entrar en el nuevo entorno, copiar la información sobre los DNS en /etc/resolv.conf. Necesita hacer esto para asegurarse de que la red continúe funcionando después de entrar en el nuevo entorno. /etc/resolv.conf contiene los servidores de nombres para su red.
Para copiar esta información, se recomienda pasar la opción --dereference
en la orden cp.Esto asegura que, si /etc/resolv.conf es un enlace simbólico, se copia el archivo al que apunta el enlace y no el propio enlace. En caso contrario, en el nuevo entorno, el enlace simbólico podría apuntar a un archivo inexistente (ya que lo mas probable es que los archivos apuntados no estén disponible dentro del nuevo entorno).
root #
cp --dereference /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/
Montar los sistemas de archivos necesarios
En breve, cambiaremos la raíz de Linux a la nueva localización. Para asegurarse de que el nuevo entorno funciona correctamente, necesitaremos disponer de ciertos sistemas de archivos también en la nueva localización.
Los sistemas de archivos que deben estar disponibles son:
- /proc/ que es un pseudosistema de archivos (parecen archivos normales, pero en la actualidad son generados dinámicamente) a través del cual el núcleo Linux expone información al entorno
- /sys/ que es un pseudosistema de archivos, como /proc/ al que podía haber sustituido y que es mas estructurado que /proc/
- /dev/ que es un systema de archivos normal, parcialmente gestionado por el gestor de dispositivos Linux (normalmente udev), que contiene todos los archivos de dispositivo
- /run/ es un sistema de archivos temporal usado para archivos generados en tiempo de ejecución, como archivos PID o archivos de bloqueo
La ubicación /proc/ se montará en /mnt/gentoo/proc/ mientras que los otros serán montados mediante enlace. Esto último quiere decir que, por ejemplo, /mnt/gentoo/sys/ será realmente el actual /sys/ (será sólo un segundo punto de entrada al mismo sistema de archivos) mientras que /mnt/gentoo/proc/ es un nuevo montaje (instancia por así decirlo) del sistema de archivos.
If using Gentoo's install media, this step can be replaced with simply: arch-chroot /mnt/gentoo.
root #
mount --types proc /proc /mnt/gentoo/proc
root #
mount --rbind /sys /mnt/gentoo/sys
root #
mount --make-rslave /mnt/gentoo/sys
root #
mount --rbind /dev /mnt/gentoo/dev
root #
mount --make-rslave /mnt/gentoo/dev
root #
mount --bind /run /mnt/gentoo/run
root #
mount --make-slave /mnt/gentoo/run
Las operaciones
--make-rslave
son necesarias para dar soporte a systemd mas adelante en la instalación.Cuando se utilicen medios de instalación que no sean de Gentoo, podría no ser suficiente. Algunas distribuciones crean el enlace simbólico /dev/shm a /run/shm/ el cual ya no será válido después del chroot. Hacer que /dev/shm/ sea un apropiado montaje tmpfs puede resolver este problema:
root #
test -L /dev/shm && rm /dev/shm && mkdir /dev/shm
root #
mount --types tmpfs --options nosuid,nodev,noexec shm /dev/shm
Asegúrese también de asignale permisos 1777:
root #
chmod 1777 /dev/shm /run/shm
Entrar en el nuevo entorno
Ahora que todas las particiones están inicializadas y el sistema base instalado, es hora de entrar en el nuevo entorno de instalación haciendo chrooting en él. Esto significa que la sesión cambiará su raíz (la ubicación de mayor nivel que puede ser accedida) desde el entorno de instalación actual (CD de instalación u otro medio de instalación) hasta el sistema de instalación (es decir, las particiones inicializadas). De ahí el nombre, change root (cambiar raíz) o chroot.
El enjaulamiento (chroot) se hace en tres pasos:
- Se cambia la raíz desde / (en el medio de instalación) a /mnt/gentoo/ (en las particiones) utilizando chroot
- Se cargan en memoria algunas definiciones (ofrecidas por /etc/profile) mediante la orden source.
- Se redefine el símbolo de espera de órdenes (prompt) primario que nos hará recordar que nos encontramos en un entorno enjaulado (chroot).
root #
chroot /mnt/gentoo /bin/bash
root #
source /etc/profile
root #
export PS1="(chroot) ${PS1}"
Desde este momento, todas las acciones realizadas lo serán en el nuevo entorno Gentoo Linux. Por supuesto aún no hemos terminado, ¡Todavía quedan unas cuantas secciones!
Si la instalación de Gentoo se interrumpe en algún momento posterior, debería ser posible 'continuarla' desde este paso. ¡No es necesario particionar los discos otra vez! Simplemente monte la partición raíz y siga los pasos anteriores comenzando desde copiar la información DNS hasta entrar en el nuevo entorno. Esto también se utiliza para arreglar problemas con el cargador de arranque. Mas información en el artículo chroot.
Configurar Portage
Instalar una instantánea de repositorio de ebuilds de Gentoo desde la web
El siguiente paso es instalar una instantánea del repositorio de ebuilds de Gentoo. Esta instantánea contiene una colección de ficheros que informa a Portage sobre los títulos de software disponibles (para su instalación), qué perfiles puede seleccionar el administrador del sistema, artículos de noticias específicas de paquetes o perfiles, etc.
Se recomienda utilizar emerge-webrsync para aquéllos que se encuentren detrás de cortafuegos restrictivos (utiliza los protocolos HTTP/FTP para descargar la instantánea) y ahorra ancho de banda de red. Los lectores que no tengan limitaciones en el ancho de banda pueden saltar a la siguiente sección.
Esto recuperará la última instantánea (que se libera todo los días) desde uno de los servidores réplica de Gentoo e instalarla en el sistema:
root #
emerge-webrsync
Durante esta operación, emerge-webrsync podría indicar que la localización / no existe. Esto es normal y no debe preocupar - la herramienta creará la localización.
A partir de este punto Portage podría indicar que se recomienda realizar algunas actualizaciones. Esto es debido a que algunos paquetes de sistema que se han instalado mediante un archivo stage disponen de versiones más actuales y ahora Portage detecta los nuevos paquetes consultando la instantánea del repositorio. Por el momento se pueden ignorar las actualizaciones de los paquetes hasta que la instalación de Gentoo haya finalizado.
Opcional: Actualizar el repositorio de ebuilds de Gentoo
Puede actualizar el repositorio de ebuilds de Gentoo a la última versión. La orden emerge-webrsync anterior habrá instalado una instantanea muy reciente (normalmente inferior a 24 horas) de manera que claramente este paso es opcional.
Suponiendo que hubiera una necesidad de tener las últimas actualizaciones de los paquetes (hasta hace 1 hora) entonces use emerge --sync. Esta orden utilizará el protocolo rsync para actualizar el repositorio de ebuilds de Gentoo (que obtuvo anteriormente mediante emerge --sync) a su estado mas reciente.
root #
emerge --sync
En terminales lentos como algunos framebuffers
o consolas seriales, es aconsejable usar la opción --quiet
para aumentar la velocidad del proceso:
root #
emerge --sync --quiet
Leer los elementos de noticias
Cuando se sincroniza el repositorio de ebuilds de Gentoo, Portage puede mostrar mensajes informativos de salida similares a los siguientes:
* IMPORTANT: 2 news items need reading for repository 'gentoo'.
* Use eselect news to read news items.
Los elementos de noticias se crearon para ofrecer un medio de comunicación en el que se incluyeran mensajes críticos a los usuarios a través del repositorio de ebuilds de Gentoo. Para gestionarlos necesitará utilizar eselect news. La aplicación eselect es una utilidad específica de Gentoo que presenta una interfaz de gestión común para la administración del sistema. En este caso se ha pedido a eselect que use el módulo news
.
Para el módulo news
hay tres operaciones que son las mas usadas:
- Con
list
se muestra un sumario de las noticias disponibles - Con
read
se leen las noticas - Con
purge
se pueden eliminar noticias que una vez leidas ya no sea necesario volverlas a leer mas.
root #
eselect news list
root #
eselect news read
Se puede obtener más información sobre el lector de noticias en la página del manual:
root #
man news.eselect
Elegir el perfil adecuado
Desktop profiles are not exclusively for desktop environments. They are still suitable for minimal window managers like i3 or sway.
Un perfil (profile) es uno de los bloques de construcción en cualquier sistema Gentoo. No solamente especifica unos valores predeterminados para USE, CFLAGS , y otras variables importantes, también bloquea sistema para ciertos rangos de versiones de algunos paquetes. Estas configuraciones son todas mantenidas por los desarrolladores de Portage de Gentoo.
Se puede ver el perfil que el sistema está utilizado actualmente con eselect, en este caso usando el módulo profile
:
root #
eselect profile list
Available profile symlink targets: [1] default/linux// * [2] default/linux///desktop [3] default/linux///desktop/gnome [4] default/linux///desktop/kde
La salida de la orden anterior es solo un ejemplo y cambiará a lo largo del tiempo.
Cuando se use systemd, asegúrese que el nombre del perfil incluye systemd. En caso contrario, asegúrese que en nombre del perfil no incluye systemd.
Como se puede ver, también existen sub-perfiles desktop (escritorio) disponibles para algunas arquitecturas.
La actualización de perfiles no debe tomarse a la ligera. Cuando seleccione el perfil inicial, asegúrese de usar un perfil que corresponda a la misma versión que el usado en el stage3 inicial (p. ej. ). Cada nueva versión de perfil se anuncia mediante un elemento de noticias (news) que contiene instrucciones de migración. Asegúrese de leerlo y seguirlo antes de cambiar a un nuevo perfil.
Después de revisar los perfiles disponibles para la arquitectura , los usuarios pueden elegir usar un perfil diferente para el sistema:
root #
eselect profile set 2
This is a placeholder for architecture-specific profile information
El subperfil
developer
es específico para desarrolladores de Gentoo Linux y no está dirigido a usuarios comunes.Actualizar el conjunto @world
En este punto, es prudente actualizar el conjunto @world del sistema de modo que se pueda establecer una base.
El siguiente paso es necesario para que el sistema pueda aplicar las actualizaciones o cambios en las configuraciones USE que hayan aparecido desde que el stage3 fue construido y desde cualquier selección de perfil:
root #
emerge --ask --verbose --update --deep --newuse @world
Si se ha seleccionado un perfil de entorno de escritorio máximo, este paso puede aumentar en gran medida la cantidad de tiempo necesario para el proceso de instalación. Los impacientes deben aplicar esta 'regla de oro': cuanto mas corto el nombre del perfil menos específico es el conjunto @world del sistema; cuanto menos específico sea el conjunto @world, menos paquetes necesita el sistema. En otras palabras:
- Seleccionar
default/linux/amd64/
requerirá muy pocos paquetes a actualizar, mientras - Seleccionar
default/linux/amd64//desktop/gnome/systemd
requerirá muchos paquetes a instalar ya que el sistema de inicio cambia de OpenRC a systemd, y se instalará el entorno de escritorio GNOME.
Configurar la variable USE
La variable USE es una de las más importantes que Gentoo proporciona a sus usuarios. Muchos programas se pueden compilar con o sin soporte opcional para ciertas cosas. Por ejemplo, algunos programas se pueden compilar con soporte para GTK+, o con soporte para QT. Otros programas se pueden compilar con o sin soporte SSL. Algunos programas incluso se pueden compilar con soporte framebuffer (svgalib) en lugar de soporte X11 (servidor X).
Muchas distribuciones compilan sus paquetes con el mayor soporte posible, aumentando el tamaño de los programas y su tiempo de carga, sin mencionar una cantidad enorme de dependencias. Con Gentoo se puede definir con que opciones debe ser compilado un paquete. Ahí es donde actúa USE.
En la variable USE se definen palabras clave que son transformadas en opciones de compilación. Por ejemplo ssl
compilará los programas que lo requieran con soporte SSL.-X
quitara el soporte para el servidor X (nótese el signo menos delante). gnome gtk -kde -qt5
compilará los programas con soporte para GNOME (y GTK), pero sin soporte para KDE (y Qt), haciendo su sistema completamente adaptado para GNOME (siempre que se use una arquitectura que lo soporte).
Los valores por defecto de la variable USE se encuentran en los archivos make.defaults del perfil Gentoo que use su sistema. Gentoo usa un (complejo) sistema de herencia en sus perfiles, que no podemos profundicar en esta etapa. La manera mas fácil de conocer la configuración actual de USE es ejecutar emerge --info y fijarse en la línea que comienza con USE:
root #
emerge --info | grep ^USE
USE="X acl alsa amd64 berkdb bindist bzip2 cli cracklib crypt cxx dri ..."
El ejemplo anterior está truncado la lista actual de valores para USE es mucho mucho mas larga.
Puede encontrar una descripción completa sobre la variable USE en el propio sistema en /profiles/use.desc.
root #
less /profiles/use.desc
Dentro de la orden less puede desplazarse arriba y abajo utilizando las teclas ↑ y ↓ y salir pulsando q.
Como ejemplo, se muestran algunas opciones USE para un sistema basado en KDE con DVD, ALSA y soporte para grabar CDs:
root #
nano -w /etc/portage/make.conf
/etc/portage/make.conf
Configurar ajuste para KDE/Plasma con soporte para DVD, ALSA y grabación de CDsUSE="-gtk -gnome qt5 kde dvd alsa cdr"
Cuando se define un valor USE en /etc/portage/make.conf, se "agrega" a la lista de valores USE del sistema. Los valores USE se pueden eliminar globalmente agregando un signo menos - delante del valor en la lista. Por ejemplo, para deshabilitar la compatibilidad con entornos gráficos X, se puede configurar -X
:
/etc/portage/make.conf
Ignorar valores por defecto para USEUSE="-X acl alsa"
Aunque es posible, configurar
-*
(que deshabilitará todos los valores USE excepto los especificados en make.conf) está "firmemente" desaconsejado y es imprudente. Los desarrolladores de ebuilds eligen ciertos valores USE predeterminados en ebuilds para evitar conflictos, mejorar la seguridad y evitar errores, entre otras razones. Deshabilitar "todos" los valores USE anulará el comportamiento predeterminado y puede causar problemas importantes.CPU_FLAGS_*
Algunas arquitecturas (incluyendo AMD64/X86, ARM, PPC) tienen una variable USE_EXPAND llamada CPU_FLAGS_ARCH (reemplace ARCH con la arquitectura del sistema relevante según corresponda).
Do not be confused! AMD64 and X86 systems share some common architecture, so the proper variable name for AMD64 systems is CPU_FLAGS_X86.
Se usa para configurar la construcción para compilar en código ensamblador específico u otro intrínseco, generalmente escritos a mano o de otra manera adicional, y no es lo mismo que pedirle al compilador que genere un código optimizado para una determinada característica de la CPU.
Users should set this variable in addition to configuring their COMMON_FLAGS as desired.
Se necesitan algunos pasos para configurar esto:
root #
emerge --ask app-portage/cpuid2cpuflags
Inspeccione la salida manualmente si tiene curiosidad:
root #
cpuid2cpuflags
Luego copie la salida en package.use:
root #
echo "*/* $(cpuid2cpuflags)" > /etc/portage/package.use/00cpu-flags
VIDEO_CARDS
La variable VIDEO_CARDS USE_EXPAND debe configurarse adecuadamente según la GPU disponible. La Guía de Xorg explica cómo hacerlo. No es necesario configurar VIDEO_CARDS para una instalación de solo consola.
Opcional: Configurar la variable ACCEPT_LICENSE
Las licencias de un paquete en Gentoo se almacenan en la variable LICENSE en el ebuild. Las licencias específicas aceptadas o grupos de licencias de un sistema se definen en los siguientes archivos
- para todo el sistema in the profile
- para todo el sistema in /etc/portage/make.conf
- por paquete in /etc/portage/package.license.
Portage busca en ACCEPT_LICENSE qué paquetes se permite instalar. Para mostrar el valor actual que afecta a todo el sistema, lanzar:
user $
portageq envvar ACCEPT_LICENSE
@FREE
Opcionalmente, anule el valor predeterminado aceptado para todo el sistema en los perfiles cambiando /etc/portage/make.conf.
/etc/portage/make.conf
Ejemplo de cómo aceptar licencias con ACCEPT_LICENSE para todo el sistemaACCEPT_LICENSE="-* @FREE @BINARY-REDISTRIBUTABLE"
Opcionalmente, también se pueden definir las licencias aceptadas por paquete, como se muestra en este ejemplo:
/etc/portage/package.license/kernel
Ejemplo de cómo aceptar licencias por paqueteapp-arch/unrar unRAR
sys-kernel/linux-firmware @BINARY-REDISTRIBUTABLE
sys-firmware/intel-microcode intel-ucode
root #
mkdir /etc/portage/package.license
/etc/portage/package.license/kernel
Example how to accept licenses per-packageapp-arch/unrar unRAR
sys-kernel/linux-firmware @BINARY-REDISTRIBUTABLE
sys-firmware/intel-microcode intel-ucode
La variable LICENSE en un ebuild es solo una indicación para los usuarios y desarrolladores de Gentoo. No es una obligación legal y no garantiza que así se materializará en la realidad. No confíe en ella y compruebe el contenido completo del paquete, incluyendo todos los archivos que se usen.
Los grupos de licencias definidos en el repositorio Gentoo, gestionados por el Proyecto Gentoo Licencias, son:
Nombre del Grupo | Descripción |
---|---|
@GPL-COMPATIBLE | Licencias compatibles con GPL aprobadas por la [a_license 1] |
@FSF-APPROVED | Licencias de software libre aprobadas por la FSF (incluye @GPL-COMPATIBLE) |
@OSI-APPROVED | Licencias aprobadas por la Open Source Initiative [a_license 2] |
@MISC-FREE | Varias licencias que son probablemente software libre, i.e. siguel la Free Software Definition [a_license 3] pero no han sido aprobadas ni por la FSF ni por la OSI |
@FREE-SOFTWARE | Combina @FSF-APPROVED, @OSI-APPROVED y @MISC-FREE |
@FSF-APPROVED-OTHER | Licencias aprobadas FSF para "documentación libre" y "obras de uso práctico aparte de software y documentación" (incluyendo fuentes -fonts-) |
@MISC-FREE-DOCS | Varias licencias para documentos libres y otras obras (incluyendo fuentes -fonts-) que siguen la definición libre [a_license 4] pero no están relacionadas en @FSF-APPROVED-OTHER |
@FREE-DOCUMENTS | Combina @FSF-APPROVED-OTHER y @MISC-FREE-DOCS |
@FREE | Metaconjunto de todas las licencia con la libertad de usar, copiar, modificar y compartir esas modificaciones. Combina @FREE-SOFTWARE y @FREE-DOCUMENTS |
@BINARY-REDISTRIBUTABLE | Licencias que permite al menos la libre distribución del software en forma binaria. Incluye @FREE |
@EULA | Acuerdo de licencia que restringe derechos al usuario. Son mas restrictivas que "todo los derechos reservados" o las que requieren aprobación explícita |
Zona horaria
This step does not apply to users of the musl libc. Users who do not know what that means should perform this step.
Seleccione la zona horaria para su sistema. Busque las zonas horarias disponibles en /usr/share/zoneinfo/:
root #
ls /usr/share/zoneinfo
Supuesto de zona horaria como "Europe/Brussels".
OpenRC
Escribimos el nombre de la zona horaria en el archivo /etc/timezone.
root #
echo "Europe/Brussels" > /etc/timezone
Por favor, evite las zonas horarias listadas en /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* ya que sus nombres no indican las zonas esperadas. Por ejemplo, GMT-8 es en realidad GMT+8.
A continuación, reconfigure el paquete sys-libs/timezone-data, que actualizará por nosotros el archivo /etc/localtime basándose en la entrada /etc/timezone. La biblioteca C del sistema utiliza el fichero /etc/localtime para conocer la zona horaria en la que se encuentra el sistema.
root #
emerge --config sys-libs/timezone-data
systemd
Se emplea una manera ligeramente diferente cuando se utiliza systemd. Se genera un enlace simbólico:
root #
ln -sf ../usr/share/zoneinfo/Europe/Brussels /etc/localtime
Después, cuando systemd se esté ejecutando, la zona horaria y las configuraciones relacionadas se pueden configurar con el comando timedatectl.
Configurar localizaciones
Este paso no se aplica a los usuarios de musl libc. Los usuarios que no saben lo que eso significa deben realizar este paso.
Generación de localizaciones
La mayoría de usuarios necesitarán usar únicamente una o dos localizaciones (locales) en su sistema.
Las localizaciones no sólo especifican el idioma que el usuario debe usar para interactuar con sistema, sino también las reglas para ordenar cadenas, presentar fechas y horas, etc. Los nombres de las localizaciones son sensibles a mayúsculas y deben se escritas exactamente como se ha indicado. Una lista completa de las localizaciones disponibles se puede encontrar en el archivo /usr/share/i18n/SUPPORTED.
Las localizaciones soportadas por un sistema debe estar definidas en el archivo /etc/locale.gen.
root #
nano -w /etc/locale.gen
Las siguientes localizaciones son un ejemplo de como disponer tanto de Inglés (Estados Unidos) como de Alemán (Alemán/Alemania) junto con los formatos de caracteres (como UTF-8).
/etc/locale.gen
Habilitar las localizaciones US y ES con los formatos de carácter apropiadosen_US ISO-8859-1
en_US.UTF-8 UTF-8
es_ES ISO-8859-1
es_ES.UTF-8 UTF-8
Se recomienda firmemente añadir al menos una localización UTF-8 ya que muchas aplicaciones pueden necesitarla para ser construidas correctamente.
El siguiente paso es ejecutar la orden locale-gen. Esta ordene genera las localizaciones especificadas en el archivo /etc/locale.gen.
root #
locale-gen
Para verificar que las localizaciones seleccionadas están ahora disponibles, ejecute locale -a.
On systemd installs, localectl can be used, e.g. localectl set-locale ... or localectl list-locales.
Selección de localización
Una vez hecho esto, es hora de definir los ajustes de localización para todo el sistema. De nuevo usaremos eselect para ello, ahora con el módulo locale
.
Con eselect locale list se muestran las opciones disponibles:
root #
eselect locale list
Available targets for the LANG variable: [1] C [2] c.utf8 [3] en_US [4] en_US.iso88591 [5] en_US.utf8 [6] es_ES [7] es_ES.iso88591 [8] es_ES.iso885915 [9] es_ES.utf8 [10] POSIX [ ] (free form)
Con eselect locale set <NÚMERO> se puede seleccionar la localización correcta:
root #
eselect locale set 9
Se puede realizar también manualmente usando el archivo /etc/env.d/02locale y para Systemd el archivo /etc/locale.conf:
/etc/env.d/02locale
Definición de la localización del sistema manualmenteLANG="de_DE.UTF-8"
LC_COLLATE="C.UTF-8"
La configuración de localizaciones previene mensajes de advertencia o error durante la compilación del núcleo y otro software más adelante durante la instalación.
Ahora recargue sus variables de entorno:
root #
env-update && source /etc/profile && export PS1="(chroot) ${PS1}"
Para obtener orientación adicional acerca del proceso de selección de configuración regional, lea también la Guía de localización y la guía UTF-8.
Opcional: Instalar firmware y/o microcódigo
Firmware
Antes de comenzar a configurar las secciones del núcleo, es conveniente tener en cuenta que algunos dispositivos físicos requieren la instalación de firmware adicional, a veces no compatible con FOSS, en el sistema antes de que funcionen correctamente. Este suele ser el caso de las interfaces de red inalámbrica que se encuentran comúnmente en las computadoras de escritorio y portátiles. Los chips de video modernos de proveedores como AMD, Nvidia e Intel, a menudo también requieren archivos de firmware externos para ser completamente funcionales. La mayoría del firmware para dispositivos hardware modernos se puede encontrar en el paquete sys-kernel/linux-firmware.
Se recomienda tener instalado el paquete sys-kernel/linux-firmware antes del reinicio inicial del sistema para tener el firmware disponible en caso de que sea necesario:
root #
emerge --ask sys-kernel/linux-firmware
La instalación de determinados paquetes de firmware suele requerir la aceptación de las licencias de firmware asociadas. Si es necesario, visite la sección de manejo de licencias del Manual para obtener ayuda sobre cómo aceptar licencias.
Es importante tener en cuenta que los símbolos del núcleo que se construyen como módulos (M) cargarán sus archivos de firmware asociados desde el sistema de archivos cuando el núcleo los cargue. No es necesario incluir los archivos de firmware del dispositivo dentro de la imagen binaria del núcleo para los símbolos cargados como módulos.
Microcódigo
Además del específico para el hardware de gráficos y las interfaces de red, las CPUs también pueden requerir actualizaciones de firmware. Normalmente, este tipo de firmware se conoce como microcódigo. A veces se necesitan revisiones más recientes del microcódigo para parchear la inestabilidad, los problemas de seguridad u otros errores diversos en el hardware de la CPU.
Las actualizaciones de microcódigo para las CPUs de AMD se distribuyen dentro del paquete sys-kernel/linux-firmware mencionado anteriormente. El microcódigo para CPUs Intel se puede encontrar dentro del paquete sys-firmware/intel-microcode, que deberá instalarse por separado. Consulte el artículo sobre microcódigo para obtener más información sobre cómo aplicar actualizaciones de microcódigo.
Configuración y compilación del núcleo
Ahora es el momento de configurar y compilar las fuentes del núcleo. A efectos de instalación, se presentarán tres estrategias para la gestión del núcleo; sin embargo, en cualquier momento posterior a la instalación, se puede cambiar de estrategia.
Clasificadas de menor a mayor complicación:
- Estrategia de automatización total: Núcleos de distribución
- Un Núcleo de distribución se usa para configurar, compilar e instalar automáticamente el núcleo Linux, sus módulos asociados y (opcionalmente, pero habilitado por defecto) un archivo initramfs. Las actualizaciones futuras del núcleo están completamente automatizadas, ya que se manejan a través del administrador de paquetes, como cualquier otro paquete del sistema. Es posible proporcionar un archivo de configuración del núcleo personalizado si es necesaria la personalización. Este es el proceso menos complicado y es perfecto para los nuevos usuarios de Gentoo debido a que funciona de forma inmediata y ofrece una participación mínima por parte del administrador del sistema.
- Estrategia híbrida: Genkernel
- Las nuevas fuentes del núcleo se instalan a través del administrador de paquetes del sistema. Los administradores del sistema usan la herramienta genkernel de Gentoo para configurar, compilar e instalar automáticamente el kernel de Linux, sus módulos asociados y (opcionalmente, pero no habilitado por defecto) un archivo initramfs archivo. Es posible proporcionar un archivo de configuración del núcleo personalizado si es necesaria la personalización. La configuración, compilación e instalación futuras del núcleo requieren la participación del administrador del sistema en la forma de ejecutar eselect kernel, genkernel y potencialmente otros comandos para cada actualización.
- Estrategia completamente manual
- Las nuevas fuentes del núcleo se instalan a través del administrador de paquetes del sistema. El núcleo se configura, construye e instala manualmente usando eselect kernel y una serie de comandos make. Las futuras actualizaciones del núcleo repiten el proceso manual de configuración, creación e instalación de los archivos del núcleo. Este es el proceso más complicado, pero ofrece el máximo control sobre el proceso de actualización del núcleo.
El eje alrededor del cual se construyen todas las distribuciones es el núcleo Linux. Es la capa entre los programas del usuario y el hardware del sistema. Aunque el manual proporciona a sus usuarios varias fuentes posibles del núcleo, hay disponible una lista más completa y con descripciones más detalladas en la página de descripción general del núcleo.
Instalar las fuentes del núcleo
Esta sección solo es relevante cuando se usa lo siguiente genkernel (híbrido) o configuración manual de la gestión del núcleo.
Al instalar y compilar el núcleo para sistemas basados en , Gentoo recomienda el paquete sys-kernel/.
Elija una fuente del núcleo adecuada e instálela usando emerge:
root #
emerge --ask sys-kernel/
Esto instalará las fuentes del núcleo Linux en /usr/src/ usando la versión específica del kernel en el nombre de la ruta. No creará un enlace simbólico de forma automática a no ser que la USE=symlink
esté habilitada en el paquete de fuentes del núcleo elegido.
Es una convencion que se mantenga el enlace simbólico /usr/src/linux, de modo que se refiera a las fuentes que correspondan con el núcleo que se está ejecutando actualmente. Sin embargo, este enlace simbólico no se creará por defecto. Una manera fácil de crear el enlace simbólico es utilizar el módulo kernel de eselect.
Para obtener más información sobre la finalidad del enlace simbólico y cómo administrarlo, consulte Kernel/Upgrade/es.
Primero, enumere todos los núcleos instalados:
root #
eselect kernel list
Available kernel symlink targets: [1] linux-
Para crear un enlace simbólico llamado linux, use:
root #
eselect kernel set 1
root #
ls -l /usr/src/linux
lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-
Alternativa: Genkernel
Si una configuración completamente manual parece demasiado desafiante, los administradores del sistema deberían considerar usar genkernel como un enfoque híbrido para el mantenimiento del núcleo.
Genkernel proporciona un archivo de configuración de núcleo genérico, automáticamente genera el kernel (núcleo), initramfs y los módulos asociados, y luego instala los archivos binarios resultantes en las ubicaciones apropiadas . Esto da como resultado una compatibilidad con el hardware mínima y genérica para el primer arranque del sistema y permite un control adicional de actualizaciones y personalización de la configuración del núcleo en el futuro.
Queda avisado: si bien el uso de genkernel para mantener el núcleo brinda a los administradores del sistema un mayor control de actualización sobre el núcleo del sistema, initramfs y otras opciones, "requerirán" un compromiso de tiempo y esfuerzo para materializar las futuras actualizaciones del núcleo a medida que se lanzan nuevas fuentes. Aquellos que busquen un enfoque de no intervención para el mantenimiento del núcleo deberían usar un núcleo de distribución.
Para mayor claridad, es un "concepto erróneo" creer que genkernel genera automáticamente una configuración del núcleo "personalizada" para el hardware en el que se ejecuta; utiliza una configuración del núcleo determinada que admite la mayoría del hardware genérico y maneja automáticamente los comandos make necesarios para ensamblar e instalar el núcleo, los módulos asociados y el archivo initramfs.
Grupo de licencias de software binario redistribuible
Si el paquete de firmware de linux se instaló previamente, salte a la sección de instalación.
Como requisito previo, debido a que el valor USE firwmare
está habilitado de forma predeterminada para el paquete sys-kernel/genkernel, el administrador de paquetes también intentará instalar el paquete sys-kernel/linux-firmware. Las licencias de software binario redistribuible deben aceptarse antes de que se instale el linux-firmware.
Este grupo de licencias se puede aceptar de forma global para cualquier paquete agregando @BINARY-REDISTRIBUTABLE
como un valor ACCEPT_LICENSE en el archivo /etc/portage/make. conf. Se puede aceptar exclusivamente para el paquete de linux-firmware agregando una inclusión específica a través de un archivo /etc/portage/package.license/linux-firmware.
Si es necesario, revise los métodos para aceptar licencias de software disponibles en el capítulo Instalando el sistema base del manual, luego realice algunos cambios para las licencias de software aceptables.
Si no sabe qué decidir sobre este tema, lo siguiente funcionará:
root #
mkdir /etc/portage/package.license
/etc/portage/package.license/linux-firmware
Aceptar licencias de binarios redistribuíbles para el paquete linux-firmwaresys-kernel/linux-firmware @BINARY-REDISTRIBUTABLE
Instalación
Además de las explicaciones y los requisitos previos, instale el paquete sys-kernel/genkernel:
root #
emerge --ask sys-kernel/genkernel
Generación
Compile las fuentes del núcleo ejecutando genkernel all. Sin embargo, tenga en cuenta que genkernel compila un núcleo que admite una amplia gama de hardware para diferentes arquitecturas de computadoras, por lo que esta compilación puede tardar bastante en finalizar.
Si la partición/volumen raíz usa un sistema de archivos que no sea ext4, puede ser necesario configurar manualmente el núcleo usando genkernel --menuconfig all para agregar soporte integrado en el núcleo para el sistema de archivos en particular (es decir, no construir el soporte al sistema de archivos como un módulo).
Los usuarios de LVM2 deben añadir
--lvm
como argumento a la siguiente orden genkernel.root #
genkernel --mountboot --install all
Una vez finalice genkernel, se generarán e instalarán un núcleo y un sistema de archivos de inicio en ram (initramfs) en el directorio /boot. Los módulos asociados se instalarán en el directorio /lib/modules. El initramfs se iniciará inmediatamente después de cargar el núcleo para realizar la detección automática de hardware (al igual que en los entornos de imagen de disco vivo).
root #
ls /boot/vmlinu* /boot/initramfs*
root #
ls /lib/modules
Alternativa: Configuración manual
Introducción
La configuración manual de un núcleo a menudo se considera el procedimiento más difícil que un usuario de Linux debe realizar. Nada mas falso - ¡después de configurar un par de núcleos, nadie recuerda que fuera difícil!
Sin embargo, una cosa sí es cierta: es vital conocer el sistema para configurar manualmente un núcleo. La mayor cantidad de información se puede obtener instalando sys-apps/pciutils que contiene la orden lspci:
root #
emerge --ask sys-apps/pciutils
Dentro de la jaula chroot, se pueden ignorar con tranquilidad las advertencias sobre pcilib (como pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) que pudiera mostrar lspci.
Otra fuente de información sobre nuestro sistema consiste en ejecutar lsmod para ver los módulos del nucleo que ha usado el CD de instalación y tener así buenas indicaciones sobre qué habilitar.
Ahora vaya al directorio de las fuentes del núcleo y ejecute make menuconfig. Esto generará una pantalla de configuración basada en menús.
root #
cd /usr/src/linux
root #
make menuconfig
La configuración del núcleo Linux tiene muchas, muchas secciones. Veamos primero una lista con algunas opciones que deben ser activadas (en caso contrario Gentoo no funcionará o no funcionará adecuadamente sin ajustes adicionales). También tenemos la Guía de configuración del núcleo Gentoo en la wiki de Gentoo que también podría ayudar.
Habilitar las opciones esenciales
Al usar sys-kernel/gentoo-sources, se recomienda encarecidamente que se habiliten las opciones de configuración específicas de Gentoo. Ésto asegura que estén disponibles un mínimo de características del núcleo requeridas para el funcionamiento adecuado:
Gentoo Linux --->
Generic Driver Options --->
[*] Gentoo Linux support
[*] Linux dynamic and persistent device naming (userspace devfs) support
[*] Select options required by Portage features
Support for init systems, system and service managers --->
[*] OpenRC, runit and other script based systems and managers
[*] systemd
Naturalmente, la elección en las últimas dos líneas depende del sistema de inicio seleccionado (OpenRC vs. systemd). No está de más tener habilitado el soporte para ambos sistemas de inicio.
Al usar sys-kernel/vanilla-sources, las selecciones adicionales para los sistemas de inicio no estarán disponibles. Es posible habilitar el soporte, pero va más allá del alcance del manual.
Habilitar soporte para componentes típicos del sistema
Asegúrese de que todos los controladores que son vitales para el arranque del sistema (como los controladores SATA, la compatibilidad con dispositivos de bloque NVMe, la compatibilidad con sistemas de archivos, etc.) estén compilados dentro del núcleo y no como un módulos; de lo contrario, es posible que el sistema no pueda arranque por completo.
A continuación seleccione con exactitud el tipo de procesador. Se recomienda habilitar las funcionalidades MCE (si están disponibles) de manera que los usuarios puedan ser informados de cualquier problema en este hardware. En algunas arquitecturas (como x86_64) estos errores no son presentados a través de dmesg sino de /dev/mcelog. Para ello se requiere el paquete app-admin/mcelog.
A continuación seleccione Maintain a devtmpfs file system to mount at /dev de modo que los archivos de dispositivo críticos estén disponibles cuanto antes en el proceso de inicio (CONFIG_DEVTMPFS y CONFIG_DEVTMPFS_MOUNT):
Device Drivers --->
Generic Driver Options --->
[*] Maintain a devtmpfs filesystem to mount at /dev
[*] Automount devtmpfs at /dev, after the kernel mounted the rootfs
Verificar que se ha activado el soporte de disco SCSI (CONFIG_BLK_DEV_SD):
Device Drivers --->
SCSI device support --->
<*> SCSI device support
<*> SCSI disk support
Device Drivers --->
<*> Serial ATA and Parallel ATA drivers (libata) --->
[*] ATA ACPI Support
[*] SATA Port Multiplier support
<*> AHCI SATA support (ahci)
[*] ATA BMDMA support
[*] ATA SFF support (for legacy IDE and PATA)
<*> Intel ESB, ICH, PIIX3, PIIX4 PATA/SATA support (ata_piix)
Verifique que se haya habilitado el soporte básico para NVMe:
Device Drivers --->
<*> NVM Express block device
Device Drivers --->
NVME Support --->
<*> NVM Express block device
No está de más habilitar el siguiente soporte NVMe adicional:
[*] NVMe multipath support
[*] NVMe hardware monitoring
<M> NVM Express over Fabrics FC host driver
<M> NVM Express over Fabrics TCP host driver
<M> NVMe Target support
[*] NVMe Target Passthrough support
<M> NVMe loopback device support
<M> NVMe over Fabrics FC target driver
< > NVMe over Fabrics FC Transport Loopback Test driver (NEW)
<M> NVMe over Fabrics TCP target support
Vaya ahora a File Systems y seleccione el soporte para los sistemas de archivos que se vayan a usar en el sistema. No compile como módulo el sistema de archivos que vaya a utilizar para el sistema de archivos raíz, de lo contrario su sistema Gentoo podría no conseguir montar la partición raíz. También deberá seleccionar Virtual memory y /proc file system. Selecionar una o más de las siguientes opciones según las necesidades del sistema:
File systems --->
<*> Second extended fs support
<*> The Extended 3 (ext3) filesystem
<*> The Extended 4 (ext4) filesystem
<*> Btrfs filesystem support
DOS/FAT/NT Filesystems --->
<*> MSDOS fs support
<*> VFAT (Windows-95) fs support
Pseudo Filesystems --->
[*] /proc file system support
[*] Tmpfs virtual memory file system support (former shm fs)
Si está usando PPPoE para conectarse a Internet, o está usando un módem telefónico, habilite las siguientes opciones (CONFIG_PPP, CONFIG_PPP_ASYNC y CONFIG_PPP_SYNC_TTY):
Device Drivers --->
Network device support --->
<*> PPP (point-to-point protocol) support
<*> PPP over Ethernet
<*> PPP support for async serial ports
<*> PPP support for sync tty ports
Las dos opciones de compresión no están de más aunque no son necesarias, como tampoco lo es la opción PPP sobre Ethernet, que sólo podría utilizarse cuando se configure un núcleo en modo PPPoE.
No olvide incluir el soporte en el núcleo para su tarjeta de red (Ethernet o inalámbrica).
Muchos sistemas también tienen varios núcleos de microprocesador a su disposición, así que es importánte activar Symmetric multi-processing support (CONFIG_SMP):
Processor type and features --->
[*] Symmetric multi-processing support
En sistemas multi-núcleo, cada núcleo cuenta como un procesador.
Si utiliza dispositivos de entrada USB (como un teclado o un ratón) u otros, no olvide activarlos también:
Device Drivers --->
HID support --->
-*- HID bus support
<*> Generic HID driver
[*] Battery level reporting for HID devices
USB HID support --->
<*> USB HID transport layer
[*] USB support --->
<*> xHCI HCD (USB 3.0) support
<*> EHCI HCD (USB 2.0) support
<*> OHCI HCD (USB 1.1) support
<*> Unified support for USB4 and Thunderbolt --->
Architecture specific kernel configurations
Placeholder for architecture-specific kernel build information
Compiling and installing
Placeholder for instructions for building and installing the kernel sources
(Opcional) Construir un sistema de archivos de inicio en memoria -Initramfs-
En ciertos casos es necesario construir un initramfs - un sistema de archivos inicial basado en memoria (initial ram-based file system). El caso mas común se da cuando partes importantes del sistema de archivos (como /usr/ o /var/) están en particiones separadas. Con un initramfs, estas particiones pueden ser montadas utilizando las herramientas disponibles dentro del initramfs.
Sin un initramfs, hay riesgo de que el sistema no se inicie de forma correcta ya que las herramientas responsables de montar los sistemas de archivos requieren información que se encuentra en sistemas de archivos que aún no están montados. Un initramfs obtendrá los archivos necesarios y los pondrá en otro archivo que se utiliza una vez se inicie el núcleo, pero antes de que el control se ceda a la herramienta init. Los guiones en el initramfs se asegurarán de que las particiones se han montado correctamente antes de que el sistema continúe con su inicio.
Si usa genkernel, debe usarse tanto para compilar el núcleo como el initramfs. Cuando se usa genkernel solo para generar un initramfs, es crucial pasar
--kernel-config=/path/to/kernel.config
a genkernel o los initramfs generados pueden no funcionar con un núcleo creado manualmente. Tenga en cuenta que los núcleos construidos manualmente van más allá del alcance del manual. Consulte el artículo configuración del núcleo para obtener más información.Para instalar un initramfs, en primer lugar instale sys-kernel/dracut, a continuación genere el initramfs:
root #
emerge --ask sys-kernel/dracut
root #
dracut --kver=
El initramfs se almacenará en /boot/. Puede encontrar este archivo simplemente listando aquéllos ficheros que comienzan por initramfs:
root #
ls /boot/initramfs*
Ahora continúe con Módulos del núcleo.
Módulos del núcleo
Listado de módulos del núcleo disponibles
Es opcional el hacer un listado manual de los módulos que se necesitan para el hardware. udev normalmente cargará todos los módulos para el hardware que se detecte al ser conectado, en la mayoría de los casos. Sin embargo, no es perjudicial que se enumeren los módulos que se cargarán automáticamente. Los módulos no se pueden cargar dos veces; se cargan o se descargan. A veces, el hardware exótico requiere ayuda para cargar sus controladores.
Los módulos que deben cargarse durante cada arranque se pueden agregar a los archivos /etc/modules-load.d/*.conf en el formato de un módulo por línea. En cambio cuando se necesitan opciones adicionales para los módulos, deben indicarse en los archivos /etc/modprobe.d/*.conf.
Para ver todos los módulos disponibles para una versión de núcleo en concreto, lance la siguiente orden find. No olvide sustituir "<versión del núcleo>" con la versión apropiada del núcleo a buscar:
root #
find /lib/modules/<versión del núcleo>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko' | less
Forzar la carga de módulos concretos del núcleo
Para forzar la carga del núcleo para que cargue el módulo 3c59x.ko (que es el controlador para una familia de tarjetas de red 3Com específica), edite /etc/modules-load.d/network.conf e ingrese el nombre del módulo dentro de él.
root #
mkdir -p /etc/modules-load.d
root #
nano -w /etc/modules-load.d/network.conf
Tenga en cuenta que el sufijo del archivo .ko del módulo es insignificante para el mecanismo de carga y no se incluye en el archivo de configuración:
/etc/modules-load.d/network.conf
Forzar la carga del módulo 3c59x3c59x
Continúe la instalación con Configurar el sistema.
Información del sistema de ficheros
Acerca de fstab
En Linux, todas las particiones utilizadas por el sistema se deben listar en /etc/fstab. Este archivo contiene los puntos de montaje de esas particiones (dónde se encuentran en la estructura del sistema de archivos), cómo se deben montar y con qué opciones especiales (de forma automática o no, si los usuarios pueden montar o no, etc.)
Crear el archivo fstab
El archivo en/etc/fstab utiliza un sintaxis similar a una una tabla. Cada línea consta de seis campos, separados por espacios en blanco (espacios, tabuladores o una mezcla de ambos). Cada campo tiene su propio significado:
- El primer campo muestra el dispositivo de bloques o sistema de archivo remoto que debe ser montado. Varios tipos de identificadores de dispositivo están disponibles para nodos de dispositivo de bloques, incluyendo rutas al archivo especial de dispositivo, etiquetas e identificadores únicos (UUIDs) del sistema de archivo y etiquetas e identificadores únicos (UUIDs) de particiones.
- El segundo campo muestra el punto de montaje en el que la partición se debe montar.
- El tercer campo muestra el sistema de ficheros usado por la partición.
- El cuarto campo muestra las opciones de montaje usadas por mount cuando se quiere montar la partición. Como cada sistema de ficheros tiene sus propias opciones de montaje, se recomienda a los administradores de sistemas leer la página del manual de mount (man mount) para un listado completo. Las opciones de montaje múltiples se deben separar por comas.
- El quinto campo lo utiliza dump para determinar si la partición debe ser volcada o no. Esto generalmente se puede dejar a
0
(cero). - El sexto campo lo utiliza fsck para determinar el orden en que los sistemas de ficheros se deben revisar en caso de que el sistema no se apagara correctamente. Para el sistema de ficheros raíz se debe definir a
1
mientras que para el resto debería ser2
(o 0 si no se necesita comprobación del sistema de archivo).
El archivo predeterminado /etc/fstab proporcionado en los archivos stage de Gentoo no es un archivo fstab válido, sino una plantilla que se puede usar para ingresar valores reales.
root #
nano -w /etc/fstab
En el resto de este documento, utilizaremos los ficheros de dispositivo de bloque predeterminados /dev/sd* como identificadores de particiones.
Etiquetas e Identificadores únicos (UUIDs) del sistema de archivo
Tanto MBR (BIOS) como GPT incluyen soporte para etiquetas del sistema de archivo y para UUIDs del sistema de archivo. Estos atributos pueden estar definidos en /etc/fstab como alternativas a usar por el comando mount cuando intente encontrar y montar los dispositivos de bloques. Las etiquetas del sistema de archivo y los UUIDs son identificados por el prefijo LABEL y UUID y pueden ser visualizados con el comando blkid.
root #
blkid
Si se destruye el sistema de ficheros dentro de una partición, entonces los valores de la etiqueta del sistema de ficheros y del UUID también serán alterados o eliminados.
Debido a su unicidad, se recomienda a los lectores que estén usando una tabla de particiones al estilo MBR que utilicen UUIDs en lugar e etiquetas para definir volúmenes que se puedan montar en /etc/fstab.
Los UUIDs de los sistemas de ficheros en un volumen LVM y sus instantáneas LVM snapshots son idénticos, por lo tanto se debe evitar el uso de UUIDs para montar volúmenes LVM.
Etiquetas de particiones y UUIDs
Los usuarios que han seguido el camino de GPT tienen disponibles algunas opciones más 'robustas' para definir las particiones en /etc/fstab. Etiquetas de particiones y UUIDs de particiones se pueden utilizar para identificar las particiones individuales de los dispositivos de bloque, independientemente del sistema de ficheros que se haya elegido para la partición. Las etiquetas de partición y los UUISs se identifican por los prefijos PARTLABEL y PARTUUID respectivamente y se pueden ver de forma adecuada en el terminal usando la orden blkid:
root #
blkid
Aunque no es siempre cierto para etiquetas de partición que usan un UUID para identificar una partición en fstab brinda la garantía de que el gestor de arranque no se confundirá cuando busque un determinado volumen, incluso si el sistema de ficheros cambia en el futuro. Usar los viejos nombres de los dispositivos de bloque (/dev/sd*N) para definir particiones en fstab es peligroso para sistemas que son reiniciados con frecuencia y tienen dispositivos SATA que son agregados y quitados con regularidad.
El nombrado de los dispositivos de bloque depende de una variedad de factores, entre ellos cómo y en qué orden se conectan los discos al sistema. Se podrían incluso mostrar en un orden diferente dependiendo de qué dispositivos detecta el núcleo en primer lugar en los momentos iniciales del proceso de arranque. Dicho esto, a menos que uno juegue constantemente con el orden de los discos, usar los nombres predeterminados de los dispositivos es un método simple y sencillo.
Añadir las reglas que coinciden con el esquema de esquema de particionamiento decido anteriormente y añadir las reglas para dispositivos tales como lector(es) de CD-ROM, y por supuesto, si se utilizan otras particiones o unidades, añadirlos también.
Abajo se muestra un ejemplo más elaborado de un fichero /etc/fstab:
/etc/fstab
Un ejemplo completo de /etc/fstab# Ajuste cualquier diferencia de formato y particiones adicionales creadas desde el paso Preparar los discos
none swap sw 0 0
/ ext4 noatime 0 1
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0
Cuando se utiliza auto
en el tercer campo, hace que la orden mount averigüe el sistema de ficheros. Esto se recomienda para los medios extraíbles ya que se pueden crear con uno o más de un sistema de ficheros. La opción user
en el cuarto campo permite que los usuarios que no sean root puedan montar el CD.
To improve performance, most users would want to add the noatime
mount option, which results in a faster system since access times are not registered (those are not needed generally anyway). This is also recommended for systems with solid state drives (SSDs). Users may wish to consider lazytime
instead.
Debido a la degradación del rendimiento, no se recomienda definir la opción de montaje
discard
en /etc/fstab. Por lo general, es mejor programar los descartes de bloques periódicamente mediante un programador de tareas como cron o un temporizador (systemd). Consulte Trabajos periódicos de fstrim para obtener más información.Compruebe el fichero /etc/fstab y salga para continuar.
Información de la red
Es importante tener en cuenta que las siguientes secciones se proporcionan para ayudar al lector a configurar rápidamente su sistema para formar parte de una red de área local.
Para los sistemas que ejecutan OpenRC, una referencia más detallada para la configuración de red está disponible en la sección configuración de red avanzada, que se trata casi al final del manual. Es posible que los sistemas con necesidades de red más específicas deban revisarse primero allí y luego regresar aquí para continuar con el resto de la instalación.
Para una configuración de red systemd más específica, consulte la parte de redes del artículo systemd.
Información sobre equipos y dominios
Una de las elecciones que debe hacer el administrador del sistema es dar nombre a su PC. Esto parece bastante fácil, pero muchos usuarios tienen dificultades para encontrar el nombre apropiado para el host (hostname). Para poder avanzar, sepa que la decisión no es definitiva, se puede cambiar después. En los ejemplos a continuación, el nombre de host tux se usa dentro del dominio homenetwork.
Set the hostname (OpenRC or systemd)
root #
echo tux > /etc/hostname
systemd
Para establecer el nombre de host del sistema en systemd, se usa la utilidad hostnamectl.
Para establecer el nombre de host como "tux", se ejecutaría:
root #
hostnamectl hostname tux
Vea la ayuda ejecutando hostnamectl --help o man 1 hostnamectl.
Red
Hay muchas opciones disponibles para configurar interfaces de red. Esta sección cubre solo algunos métodos. Elija el que parezca más adecuado según la configuración necesaria.
DHCP mediante dhcpd (con cualquier sistema de inicio)
En la mayoría de redes LAN opera un servidor DHCP. Si es este el caso, entonces se recomienda usar el programa dhcpd para obtener una dirección IP.
Para instalarlo:
root #
emerge --ask net-misc/dhcpcd
Para habilitarlo y luego iniciar el servicio en sistemas OpenRC:
root #
rc-update add dhcpcd default
root #
rc-service dhcpcd start
Para habilitar e iniciar el servicio en sistemas systemd:
root #
systemctl enable --now dhcpcd
Con estos pasos completados, la próxima vez que arranque el sistema, dhcpcd debería obtener una dirección IP del servidor DHCP. Consulte el artículo Dhcpcd para obtener más detalles.
netifrc (OpenRC)
Configurar la red
Durante la instalación de Gentoo Linux, se configuró la red. Sin embargo, eso fue para el entorno vivo de instalación y no para el entorno instalado. Ahora se realiza la configuración de la red para el sistema de Gentoo Linux que se está instalando.
Se puede obtener información más detallada sobre redes, incluyendo temas más avanzados como bonding, bridging, 802.1 Q VLANs o conexiones de red inalámbrica en la sección de configuración avanzada de la red.
Toda la información de red se recopila en /etc/conf.d/net. Utiliza una sencilla - pero no tan intuitiva - sintaxis. ¡No tema! Todo se explica a continuación. Hay disponible un ejemplo completamente comentado que abarca muchas configuraciones diferentes en /usr/share/doc/netifrc-*/net.example.bz2.
En primer lugar se debe instalar net-misc/netifrc:
root #
emerge --ask --noreplace net-misc/netifrc
Por defecto se usa DHCP. Para que funcione, se debe instalar un cliente DHCP. Esto se describe más adelante cuando se describa la instalación de las herramientas del sistema necesarias.
Si la conexión de red se debe configurar con opciones específicas DHCP o porque no se utiliza DHCP en absoluto, entonces abra /etc/conf.d/net:
root #
nano -w /etc/conf.d/net
Defina tanto config_eth0 como routes_eth0 para introducir información de la dirección IP y del enrutamiento:
Esto asume que el interfaz de red se llama eth0. Esto, sin embargo, depende mucho del sistema. Se recomienda asumir que el interfaz se llama igual que cuando se nombra el interfaz arrancando desde los medios de instalación en caso de que éstos sean lo suficientemente recientes. Se puede encontrar más información en la sección Nombrado de las interfaces de red.
/etc/conf.d/net
Definición de IP estáticaconfig_eth0="192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 brd 192.168.0.255"
routes_eth0="default via 192.168.0.1"
Para utilizar DHCP, se debe definir config_eth0:
/etc/conf.d/net
Definición DHCPconfig_eth0="dhcp"
Por favor, lea /usr/share/doc/netifrc-*/net.example.bz2 para obtener una lista de opciones de configuración adicionales. Asegúrese de leer también la página del manual de DHCP si necesita definir determinadas opciones.
Si el sistema tiene varias interfaces de red, entonces repita los pasos anteriores para config_eth1, config_eth2, etc.
Ahora guarde la configuración y salga para continuar.
Inicio automático de red en el arranque
Para que los interfaces de red se activen en el arranque, se necesita añadirlos al nivel de ejecución por defecto (default).
root #
cd /etc/init.d
root #
ln -s net.lo net.eth0
root #
rc-update add net.eth0 default
Si el sistema dispone de varios interfaces de red, entonces se necesita crear los archivos net.* necesarios tal y como se hizo con net.eth0.
Si después de arrancar el sistema se descubre que el nombre de la interfaz de red (que actualmente está documentado como eth0
) está equivocado, entonces tendremos que seguir los siguientes pasos para corregirlo:
- Actualizar el archivo /etc/conf.d/net indicando el nombre correcto de la interfaz (como
enp3s0
oenp5s0
en lugar deeth0
). - Crear un nuevo enlace simbólico (como /etc/init.d/net.enp3s0).
- Eliminar el enlace simbólico antiguo (rm /etc/init.d/net.eth0).
- Añadir el nuevo enlace al nivel de ejecución por defecto (default).
- Eliminar el enalce anterior con rc-update del net.eth0 default.
El archivo hosts
A continuación informaremos a Linux sobre el entorno de red. Esto se define en /etc/hosts y ayuda en la resolución de nombres de equipos a direcciones IP para equipos que no se resuelven a través del servidor de nombres.
root #
nano -w /etc/hosts
/etc/hosts
Rellenar la información de red# Esto define el presente sistema y debe estar configurado
127.0.0.1 tux.reddecasa tux localhost
# Definiciones opcionales de sistemas adicionales en la red
192.168.0.5 juana.reddecasa juana
192.168.0.6 benito.reddecasa benito
Guarde y salga del editor para continuar.
Información del sistema
Contraseña del usuario root
Establezca la contraseña del usuario root con la orden passwd.
root #
passwd
La cuenta root de Linux es una cuenta con todos los poderes por lo que deberá elegir una contraseña robusta. Se creará más adelante una cuenta de usuario normal para las operaciones diarias.
Configuración de inicio y arranque
OpenRC
Cuando se usa OpenRC con Gentoo, se utiliza /etc/rc.conf para configurar los servicios, el arranque y parada de un sistema. Abra etc/rc.conf y disfrute de todos los comentarios presentes en el archivo. Revise la configuración y cambie lo que sea necesario.
root #
nano -w /etc/rc.conf
A continuación, abra /etc/conf.d/keymaps para gestionar la configuración del teclado. Edítelo para configurar y seleccionar el teclado correcto.
root #
nano -w /etc/conf.d/keymaps
Tenga un cuidado especial la variable keymap. Si el mapa de teclado incorrecto está activado, entonces se producirán resultados extraños cuando tecleemos.
Para terminar, edite /etc/conf.d/hwclock para definir las opciones del reloj. Edítelo conforme a las preferencias personales.
root #
nano -w /etc/conf.d/hwclock
Si el reloj hardware no está utilizando UTC, entonces es necesario definir clock="local"
en el archivo, de lo contrario, el sistema podría mostrar un comportamiento de desfase en el reloj.
systemd
En primer lugar, se recomienda ejecutar systemd-firstboot, que preparará varios componentes del sistema para configurarlos correctamente para el primer arranque en el nuevo entorno de systemd. Al pasar las siguientes opciones, se le pedirá al usuario que establezca una configuración regional, zona horaria, nombre de host, contraseña de root y valores de shell de root. También asignará una ID de máquina aleatoria a la instalación:
root #
systemd-firstboot --prompt --setup-machine-id
A continuación los usuarios deben ejecutar systemctl para restablecer todos los archivos de unidad instalados a los valores de política preestablecidos:
root #
systemctl preset-all
It's possible to run the full preset changes but this may reset any services which were already configured during the process:
root #
systemctl preset-all
Estos dos pasos ayudarán a garantizar una transición fluida desde el entorno live hasta el primer arranque de la instalación.
Bitácora del sistema
OpenRC
Algunas herramientas no están incluidas en el archivo stage3 porque varios paquetes proporcionan la misma funcionalidad. Ahora es el momento de que el usuario decida cual instalar.
La primera herramienta por la que hay que decidirse es la que proporciona el registro y las bitácoras para su sistema. Unix y Linux tienen una excelente historia en sus capacidades de registros. Si fuera necesario, podría registrarse todo lo que pasa en su sistema en bitácoras. Esto sucede con el registro del sistema.
Gentoo ofrece varias utilidades de registro. Algunas de ellas son:
- app-admin/sysklogd, que es el conjunto tradicional de demonios de bitácoras. La configuración por defecto de las bitácoras funciona sin problemas con solo instalarlo, por lo que ésta es una buena opción para usuarios que están aprendiendo.
- app-admin/syslog-ng, una bitácora del sistema avanzada. Requiere una configuración adicional para cualquier situación distinta a la de registrarlo todo en un solo fichero de gran tamaño. Los usuarios más avanzados pueden elegir este paquete basándose en su potencial de registro, pero se debe recordar que una configuración adicional es necesaria para escenarios en los que el registro sea de cierta complejidad.
- app-admin/metalog que es una bitácora del sistema altamente configurable.
También puede haber otros en Portage, el número de paquetes disponibles crece día a día.
Si se va a utilizar syslog-ng, se recomienda instalar y configurar a continuación logrotate, ya que no proporciona ningún mecanismo de rotación para los archivos de registro. Sin embargo las versiones más nuevas (>= 2.0) de sysklogd manejan su propia rotación de registros.
Para instalar la bitácora del sistema de su elección, instálela con emerge. En OpenRC agréguela al nivel de arranque predeterminado usando rc-update. El siguiente ejemplo instala app-admin/sysklogd
root #
emerge --ask app-admin/sysklogd
En OpenRC:
root #
rc-update add sysklogd default
systemd
Los usuarios de systemd generalmente pueden omitir este paso a menos que deseen un syslog en particular. systemd incluye journald que tiene la misma funcionalidad.
See man journalctl for more details on using journalctl to query and review the systems logs.
For a number of reasons, such as the case of forwarding logs to a central host, it may be important to include redundant system logging mechanisms on a systemd-based system. This is a irregular occurrence for the handbook's typical audience and considered an advanced use case. It is therefore not covered by the handbook.
Opcional: Demonio Cron
OpenRC
El siguiente es el daemon cron. Aunque es opcional y no se requiere para todos los sistemas, es recomendable instalar uno.
Un daemon cron ejecuta órdenes en horarios planificados. Es muy cómodo si necesita ejecutar órdenes periódicamente (por ejemplo a diario, cada semana o mensualmente).
All cron daemons support high levels of granularity for scheduled tasks, and generally include the ability to send an email or other form of notification if a scheduled task does not complete as expected.
Gentoo ofrece varios deaemons cron, incluyendo sys-process/bcron, sys-process/dcron, sys-process/fcron y sys-process/cronie. La instalación de uno de ellos es similar a la instalación de un registrador del sistema (logger). El siguiente ejemplo usa sys-process/cronie:
- sys-process/cronie - cronie is based on the original cron and has security and configuration enhancements like the ability to use PAM and SELinux.
- sys-process/dcron - This lightweight cron daemon aims to be simple and secure, with just enough features to stay useful.
- sys-process/fcron - A command scheduler with extended capabilities over cron and anacron.
- sys-process/bcron - A younger cron system designed with secure operations in mind. To do this, the system is divided into several separate programs, each responsible for a separate task, with strictly controlled communications between parts.
cronie
The following example uses sys-process/cronie:
root #
emerge --ask sys-process/cronie
En OpenRC:
root #
rc-update add cronie default
O en systemd:
root #
systemctl enable cronie
root #
rc-update add cronie default
Alternative: dcron
root #
emerge --ask sys-process/dcron
Si se usa dcron, se requiere una orden de inicialización extra:
root #
crontab /etc/crontab
Alternative: fcron
root #
emerge --ask sys-process/fcron
Si se usa fcron, se requiere un paso adicional de emerge:
root #
emerge --config sys-process/fcron
Alternative: bcron
bcron is a younger cron agent with built-in privilege separation.
root #
emerge --ask sys-process/bcron
systemd
systemd no requiere un daemon cron ya que tiene temporizadores, pero aún así es posible ejecutar un daemon cron.
Opcional: Indexar Archivos
Para disponer de un índice en su sistema de archivos que proporcionará capacidades para la localización rápida de archivos, instale sys-apps/mlocate.
root #
emerge --ask sys-apps/mlocate
Opcional: Acceso remoto
opensshd's default configuration does not allow root to login as a remote user. Please create a non-root user and configure it appropriately to allow access post-installation if required, or adjust /etc/ssh/sshd_config to allow root.
Para poder acceder al sistema de forma remota después de la instalación, sshd debe estar configurado para iniciarse en el arranque.
OpenRC
Para añadir el script de inicio sshd al nivel de ejecución por defecto en OpenRC:
root #
rc-update add sshd default
Si se necesita acceso a la consola serie (que es posible en el caso de servidores remotos), se debe configurar agetty.
En OpenRC, descomente la sección de la consola serie en /etc/inittab:
root #
nano -w /etc/inittab
# SERIAL CONSOLES s0:12345:respawn:/sbin/agetty 9600 ttyS0 vt100 s1:12345:respawn:/sbin/agetty 9600 ttyS1 vt100
systemd
Y en systemd:
root #
systemctl enable sshd
En systemd, ejecute:
root #
systemctl enable getty@tty1.service
Optional: Shell completion
Bash
Bash is the default shell for Gentoo systems, and therefore installing completion extensions can aid in efficiency and convenience to managing the system. The app-shells/bash-completion package will install completions available for Gentoo specific commands, as well as many other common commands and utilities:
root #
emerge --ask app-shells/bash-completion
Post installation, bash completion for specific commands can managed through eselect. See the Shell completion integrations section of the bash article for more details.
Sincronización temporal
Es importante utilizar algún método de sincronización para el reloj del sistema. Esto generalmente se hace a través del protocolo y el software NTP. Existen otras implementaciones que utilizan el protocolo NTP, como Chrony.
Para usar Chrony, por ejemplo:
root #
emerge --ask net-misc/chrony
OpenRC
En OpenRC, ejecute:
root #
rc-update add chronyd default
systemd
En systemd, ejecute:
root #
systemctl enable chronyd
Los usuarios de systemd podrían querer usar systemd-timesyncd descrito en el artículo systemd.
Herramientas del Sistema de Archivos
Dependiendo de los sistemas de archivos utilizados, es necesario instalar las utilidades del sistema de archivos requeridas (para verificar la integridad del sistema de archivos, crear sistemas de archivos adicionales, etc.). Tenga en cuenta que las herramientas para administrar sistemas de archivos ext4 (sys-fs/e2fsprogs) ya están instaladas como parte del conjunto @system.
La siguiente tabla muestra las herramientas que necesita instalar si se usa un sistema de archivos determinado:
Sistema de ficheros | Paquete |
---|---|
Ext 4 | sys-fs/e2fsprogs |
XFS | sys-fs/xfsprogs |
ReiserFS | sys-fs/reiserfsprogs |
JFS | sys-fs/jfsutils |
VFAT (FAT32, ...) | sys-fs/dosfstools |
Btrfs | sys-fs/btrfs-progs |
ZFS | sys-fs/zfs |
It's recommended that sys-block/io-scheduler-udev-rules is installed for the correct scheduler behavior with e.g. nvme devices:
root #
emerge --ask sys-block/io-scheduler-udev-rules
Para obtener más información acerca de los sistemas de archivo en Gentoo, echar un vistazo al artículo sobre este tema.
Herramientas de Red
Si la red se configuró previamente en el paso Configurar el sistema y la configuración de la red está completa, entonces esta sección de 'herramientas de red' se puede omitir con seguridad. En ese caso, continúe con la sección sobre Configurar el cargador de arranque.
Instalar un cliente DHCP
Aunque opcional, la mayoría de usuarios verán que necesitan un cliente DHCP para conectar al servidor DHCP en su red. Por favor, aproveche para instalar un cliente DHCP. Si se olvida este paso, el sistema seguramente no pueda acceder a la red haciendo imposible la descarga posterior de un cliente DHCP.
Para que el sistema obtenga automáticamente una dirección IP para una o mas interfaces de red mediante el uso de guiones netifrc, se necesita instalar un cliente DHCP. Recomendamos usar net-misc/dhcpcd aunque también hay disponibles otros muchos clientes DHCP en el repositorio de Gentoo:
root #
emerge --ask net-misc/dhcpcd
Opcional: Instalar un cliente PPPoE
Si se usa PPP para conectarse a internet, instale el paquete net-dialup/ppp:
root #
emerge --ask net-dialup/ppp
Opcional: Instalar las herramientas de red inalámbricas
Si se va a conectar el sistema a una red inalámbrica, instale el paquete net-wireless/iw para redes abiertas o WEP networks y el paquete net-wireless/wpa_supplicant para redes WPA o WPA2. iw también es de utilidad para diagnósticos básicos y escaneo de redes inalámbricas.
root #
emerge --ask net-wireless/iw net-wireless/wpa_supplicant
Ahora continúe con Configurar el cargador de arranque.
Placeholder for architecture-specific bootloader installation
Reiniciar el sistema
Salga del entorno chroot y desmonte todas las particiones que continúen montadas. Luego escriba la orden mágica da inicio a la auténtica prueba final: reboot.
root #
exit
cdimage ~#
cd
cdimage ~#
umount -l /mnt/gentoo/dev{/shm,/pts,}
cdimage ~#
umount -R /mnt/gentoo
cdimage ~#
reboot
Por supuesto, no olvide quitar el CD arrancable, o podría arrancar de nuevo el CD en lugar de su nuevo sistema Gentoo.
Una haya reiniciado en su recien instalado entorno Gentoo, termine con Finalizar la instalación de Gentoo.
Administración del usuario
Añadir un usuario para uso cotidiano
Trabajar como root en un sistema Unix/Linux es peligroso y debe evitarse tanto como sea posible. Por tanto se recomienda encarecidamente añadir un usuario para el uso cotidiano del sistema.
Los grupos a los que pertenece el usuario definen que actividades puede realizar. La siguiente tabla muestra una lista de los grupos más importantes:
Grupo | Descripción |
---|---|
audio | Permite acceder a los dispositivos de audio. |
cdrom | Permite acceder directamente a dispositivos de lectura óptica. |
floppy | Permite acceder directamente a los dispositivos de disquete. |
games | Permite utilizar los juegos. |
portage | Permite utilizar emerge --pretend como usuario normal. |
usb | Permite acceder a los dispositivos USB. |
video | Permite acceder al hardware de captura de vídeo y a la aceleración por hardware. |
wheel | Permite usar su. |
Por ejemplo, para crear un usuario llamado larry que pertenezca a los grupos wheel, users y audio, acceda al sistema como root (solo root puede crear usuarios) y ejecute useradd:
Login:
root
Password: (Introduzca la contraseña de root)
root #
useradd -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash larry
root #
passwd larry
Password: (Introduzca una contraseña para larry) Re-enter password: (Repita la contraseña como comprobación)
Si alguna vez este usuario necesita realizar alguna tarea como root, puede utilizar su - para obtener temporalmente privilegios de root. Otra forma es utilizar el paquete sudo (app-admin/sudo) o la utilidad doas (app-admin/doas) los cuales, correctamente configurados, son muy seguros.
Limpieza de disco
Eliminar archivos comprimidos (tarballs)
Con Gentoo instalado y reiniciado, si todo ha ido bien, se puede eliminar el archivo stage3 comprimido del disco duro. Recuerde que fue descargado en el directorio /.
root #
rm /stage3-*.tar.*
¿Adónde ir desde aquí?
¿No está seguro de dónde ir desde aquí?. Hay muchos caminos a explorar... Gentoo proporciona a sus usuarios montones de posibilidades, y por lo tanto tiene montones de artículos documentados (y menos también menos documentados) para que sean explorados aquí en el wiki y en otros subdominios relacionados (leer la sección Gentoo en línea abajo).
Documentación adicional
Es importante señalar que, debido a la cantidad de opciones disponibles en Gentoo, la documentación proporcionada por el manual tiene un alcance limitado: se enfoca principalmente en los conceptos básicos para poner en marcha un sistema Gentoo y las actividades básicas de gestión del sistema. El manual excluye intencionalmente instrucciones sobre entornos gráficos, detalles sobre securización y otras tareas administrativas importantes. Dicho esto, hay más secciones del manual para ayudar a los lectores con funciones más básicas.
Definitivamente los lectores deben echar un vistazo a la siguiente parte del manual de Gentoo titulado Trabajar con Gentoo que explica como mantener el software actualizado, instalar paquetes adicionales de software, detalles sobre los ajustes USE, el sistema de inicio OpenRC y algunos otros elementos informativos relacionados con la gestión de un sistema Gentoo después de su instalación.
Además del manual, el lector debería animarse a explorar otros rincones del sitio wiki de Gentoo para encontrar documentación adicional proporcionada por la comunidad. El equipo del wiki de Gentoo también ofrece un resumen de los aspectos de la documentación que ofrece una selección de artículos del wiki por categoría. Por ejemplo, se hace referencia a la guía de localización para hacer el sistema mas parecido a su país (particularmente útil para los usuarios cuyo segundo idioma es el inglés).
La mayoría de los usuarios que usan escritorios configurarán entornos gráficos en los que trabajar de forma nativa. Hay muchos 'meta' artículos mantenidos por la comunidad para entornos de escritorio (DE) y administradores de ventanas (WM). Los lectores deben tener en cuenta que cada DE requerirá pasos de configuración ligeramente diferentes, lo que alargará y agregará complejidad al arranque.
Existen muchos otros Meta-artículos para proporcionar a nuestros lectores una visión general de alto nivel del software disponible dentro de Gentoo.
Gentoo en línea
Los lectores deben tener en cuenta que todos los sitios oficiales de Gentoo en línea están dirigidos por el código de conducta de Gentoo. Ser un miembro activo de la comunidad Gentoo es un privilegio no un derecho y los usuarios deben tener en cuenta que el código de conducta está ahí por alguna razón.
Con la excepción de la red Intenet Relay Chat (IRC) alojado en Libera.Chat y las listas de correo, la mayoría de los sitios web de Gentoo requieren del uso de una cuenta en cada sitio para realizar preguntas, abrir una discusión o informar de un error.
Foros e IRC
Todos los usuarios son siempre bienvenidos a nuestros Foros de Gentoo o a alguno de nuestros canales de internet relay chat. Es fácil buscar en los foros para comprobar si se ha descubierto algún problema en una instalación nueva de Gentoo en el pasado y si ha sido resuelta después de ofrecer algunos comentarios. La cantidad de usuarios que experimentan problemas cuando instalan Gentoo por primera vez es sorprendente. Se recomienda a los usuarios que busquen en los foros y en el wiki antes de pedir ayuda en los canales de soporte de Gentoo.
Listas de correo
Se dispone de varias listas de correo para los miembros de la comunidad que prefieran pedir ayuda o consejos a través del correo electrónico en lugar de crear una cuenta de usuario en los foros o en IRC. Los usuarios deben seguir las instrucciones para suscribirse a las listas de correo que deseen.
Incidencias
A veces, después de revisar la wiki, buscar en los foros y buscar apoyo en el canal de IRC o en las listas de correo, no se encuentra una solución al problema. Generalmente, esta es una señal para abrir un error en el sitio web Bugzilla de Gentoo.
Guía de desarrollo
Los lectores que deseen aprender más sobre el desarrollo de Gentoo pueden consultar la Guía de desarrollo. Esta guía proporciona instrucciones sobre cómo escribir ebuilds, trabajar con eclasses y proporciona definiciones para muchos conceptos generales detrás del desarrollo de Gentoo.
Pensamientos finales
Gentoo es una distribución robusta, flexible y excelentemente mantenida. A la comunidad de mantenedores le encantaría escucha su opinión acerca de como hacer de Gentoo una distribución incluso mejor.
Como recordatorio, cualquier comentario sobre este manual debe seguir las pautas detalladas en la sección ¿Cómo puedo mejorar el Manual? al principio del manual.
Esperamos que nuestros usuarios elijen implementar Gentoo para cubrir sus necesidades y caso únicos.